Когда я пошла на курсы жестового языка и начала вертеться в этой сфере я поняла, что язык глухих - это не русский язык. Фактически, он ему не равен. У глухих вообще другая культура, этика и к нашему удивлению, и другой язык. И когда я говорю "другой" я не имею в виду, что они общаются с помощью жестов, я говорю, что это не то же самое, что обычный русский язык. Это чужой язык. В нём отличаются: 1. Форма - это жесты, мимика, артикуляция. При этом, если речь неофициальная, слова могут и не дублироваться ртом, однако это бывает редко. 2. Два варианта речи: 1) с помощью жестового алфавита (у них: "дактиля"). Зная его ты уже можешь сказать всё, что угодно. Хотя если ты будешь так говорить всё, с тобой никто не будет общаться; 2) словами-жестами, где не надо показывать каждую букву, чтобы что-то сказать, а можно просто показать одно слово или даже два одним жестом. Например, вместо "здравствуйте" двенадцатью буквенными знаками, ты показываешь всего один, который обозначает вежливое приветст