В начале 19 века, как и сегодня, поднимался вопрос о засорении русского языка иностранным наречием. В 18 же веке русский поэт и драматург А.П.Сумароков писал: Восприятие иностранных слов, а особенно без нужды – есть не обогащение, но порча языка. Но, история России долгая и богатая, поэтому, соседствуя и взаимодействуя с прочими народами русский язык впитал в себя множество новых слов, пришедших вместе с предметами, войнами или молодыми франтами, щеголяющими умением шпрехен и парле. Русский впитал татарские, немецкие, французские, латинские, греческие, а сейчас еще и английские понятия. Считалось, что французский и немецкий языки обезображивают русский, кроме названий тех вещей, которых нет в России. Немецкий язык, кстати, в свое время, был прилично вычищен и многим словам были найдены немецкие соответствия. Автор "Письмовника", 1809 года, Курганов Николай Гаврилович представил список иностранных слов, которые в его время не редко были употребляемы в речи, хотя для каждого имелось рус
Атутный хлап. Сорные иностранные слова в русском языке, начало 19 века.
4 августа 20224 авг 2022
50
2 мин