Найти тему

Правила употребления артиклей в английском языке

Оглавление

Сколько артиклей в английском? На первый взгляд два: неопределенный артикль А(N) и определенный ТНЕ. Однако, есть нюанс.

Артикль неопределенный - А(N)

А - неопределенный артикль происходит от слова "Адын". ) Один он и обозначает. Т.е. его мы ставим только перед предметами в единственном числе, у которых это самое число в принципе существует. Если можем сосчитать - можем поставить А или AN. Если нет - значит обойдемся. Например, можете ли вы сосчитать хлеб? На это мне часто отвечают, так вот же, буханками или булками. Но то-то и оно, что считаем мы буханки, булки и прочие батоны, а сам хлеб - неисчисляемое понятие. По той же причине, между прочим, мы не можем сосчитать тосты. По сути это жареный хлеб.

e.g.
A: Would you like a slice of toast with jam for breakfast? - Хочешь тост с вареньем на завтрак?
B: I'd rather have 5. - Лучше 5.

A/AN относит предмет к той или иной категории. Когда мы хотим подчеркнуть, что это некий предмет из разряда.

e.g.
I am a woman. - Я (предмет из разряда) женщин.
I am a 40 y.o. old tall red-headed woman - Я (предмет из разряда) 40-летних высоких рыжеволосых женщин.

AN появляется в тех случаях, когда следующее за ним слово начинается с гласного звука. Обратите внимание на 2 важных момента. Во-первых, именно следующее слово, а не конкретно существительное, к которому относится артикль.
e.g.
An adequate person never throws a fit because their mother hasn't bought them an ice-cream. - Адекватный человек не устраивает истерику потому, что мама не купила ему мороженое.

Во-вторых, звука, а не буквы. Не во всех случаях первая согласная буква читается, не во всех случаях гласная буква в начале слова дает гласный звук.
e.g.
You need a year to redecorate your flat while your kids only need an hour to turn it into a mess again. - Вам понадобится год, чтобы сделать ремонт в квартире, а вашим детям - всего час, чтобы снова превратить ее в развалины.
e.g.
A university degree doesn't guarantee intelligence. - Университетский диплом не гарантирует образованность.

Артикль определенный - ТНЕ

Всегда держите в уме, что он происходит от слова that - тот. И когда его употребляем, это и имеем ввиду "Ну вот тот, ну ты понимаешь, тот самый, мы оба знаем, о чем идет речь!" И подмигнуть еще можно, мол, ну мы-то с тобой в курсе)) Всякий раз подмигивать необязательно, а то мигалка сломается, однако полезно помнить, что ТНЕ мб вообще что угодно, и единственное число, и множественное, и исчисляемое существительное, и неисчисляемое. Ведь то самое, о чем знают оба собеседника, мб любым. Главное, что подразумевает ТНЕ - у вас нет выбора, только вот этот вот предмет.

Скажем, читаете вы этот пост, а я говорю:
- Look at the ceiling! - Посмотрите на потолок!
И на какой же потолок вы посмотрите? Разумеется, на тот, что у вас над головой, ибо зачем далеко ходить.

Или такой случай: у вас 5 яблок. Второй человек говорит:
- Give me an apple.
Т.е. дай мне любое яблоко.
Но вы зануда и уточняете:
- I have 5 apples. Which do you want? - У меня их 5, тебе которое?

Вторая сторона не сдается:
- Give me a green apple.
- I've got 4 green apples. Which do you want?
Желание получить яблоко слишком велико:
- Give me a big green apple.
- I've got 3 big green apples. Which do you want?

Теперь это уже вопрос принципа:
- Give me a big sweet green apple.
- I've got 2 big sweet green apples. Which do you want?

И наконец:
- Give me THE beautiful big sweet green apple.
- Here you are.

После нескольких минут бессмысленных препирательств у нас, наконец, не осталось выбора. Такое яблоко из всех только одно. Впрочем, можно было сэкономить усилия и ткнуть пальцем в нужный плод со словами "That apple!".

Еще один пример сравнения:
e.g. There is a bird in the sky. Look at the bird.

A bird - мы относим предмет к категории крылатых пернатых. Во втором случае ТНЕ - т.к. имеется ввиду "посмотри на ТУ птичку", а не вообще на любую, какую найдешь, твоим глазам полезно лицезреть птиц. При этом the sky всегда одно и то же. Не так уж много разнообразных небес у нас тут вокруг.

Нулевой артикль

Это довольно странно, но отсутствие артикля - тоже артикль. Реальность такова, что пустое место перед существительным влияет на него не меньше, чем уже знакомые мелкие словечки a/an/the.

Нулевой артикль мы используем только перед неисчисляемыми существительными или множественным числом. И сейчас речь не идет об устойчивых выражениях. Там-то вообще что угодно может произойти.

В обычном предложении отсутствие артикля перед множественным и неисчисляемыми подразумевает то же, что артикль А/AN перед единственным числом. Т.е. нулевой артикль точно так же категоризирует предметы, относит их к той или иной группе.

e.g.
I don't like tea with milk. - Я не люблю (предмет из разряда) чай с (предметом из разряда) молоком.
Have you picked the kids up from the playgroup? - Ты забрал детей из детсада?

Однако, если убрать из последнего примера артикль the, становится непонятно, кого или что еще человек мог забрать из детсада: котиков, воспитательниц, качели... В предыдущих постах про артикли был такой пример: Can you hear the birds singing? - Слышишь, как птички поют?

Заменим определенный артикль the в вопросе на нулевой и получим совершенно другой смысл: Ты вообще в состоянии слышать пение птичек (или твой слух на него не настроен)?

Артикли some & any. Почему они?⁣⁣⠀

⁣⁣По-другому они называются determiners, определяющие слова. Поставив some перед существительным во множественном числе или неисчисляемым, мы получаем одно из значений "некоторое количество, часть целого".⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
e.g. Some people just don't take NO for an answer. - Некоторые люди просто не воспринимают НЕТ в качестве ответа.⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
Для сравнения поставим просто people, и получается, что любой, кто относится к разряду людей, не воспринимает НЕТ в качестве ответа. Поставим the people, и сразу становится понятно, какие именно люди столь невыносимы. Вот те вот, мы оба с собеседником понимаем, о ком идет речь. В паре с единственным числом some получает значение "один, кое-какой".⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
e.g. Some suspicious guy was following me all the way home from the office. - It was me actually! - Какой-то подозрительный чувак шел за мной всю дорогу домой от офиса. - Это был я вообще-то!⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
В классическом значении some мы ставим в утверждениях, а any в отрицаниях и вопросах. Any в этом контексте имеет значение "хоть какой-то", а в сочетании с NOT - "никакой".⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
e.g. Do you have any idea what time it is now? - Ты хоть знаешь (имеешь хоть какую-то идею), сколько сейчас времени?⁣⁣⠀
e.g. I don't see any reason to turn down your offer. - Не вижу никакой причины отказываться от твоего предложения.⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
Однако, выходя за рамки классического правила, бонусом мы получаем еще несколько способов выразить свою мысль. Когда some встает в вопросе, последний превращается в предложение или просьбу:⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
e.g. Would you like some tea? - Хочешь чаю? (Щас налью)⁣⁣⠀
e.g. Have you got some cash? - Наличка есть? (Если есть, дай!)⁣⁣⠀
⠀⁣⁣⠀
Если мы уберем some вообще, первый вопрос несколько теряет смысл и требует дополнения: tea or coffee, например. Этим вопросом мы уже не столько предлагаем чай, сколько уточняем предпочтения собеседника, какой из двух напитков ему милее. То же во втором случае: cash or a credit card, у тебя нал или кредитка? Какой из двух предметов имеется в наличии?⁣⁣⠀

Заменим some на any, получается нейтральное уточнение информации: А вот ты хотел бы какого-нибудь чаю? А есть у тебя какая-то наличка? – Вопрос превращается в отвлеченное философское рассуждение. Some в отрицаниях тоже создает интересный инцидент.
e.g. I don’t like people at the party. – Мне никто не нравится на этой вечеринке.
e.g. I don’t like some people at the party. – Мне кое-кто
многозначительно не нравится на этой вечеринке.
И заключительный момент – any в утверждениях. Здесь оно приобретает значение «да хоть какой-нибудь уже!»
e.g. Would you like a red cup, a blue one or an orange one? – Any. – Ты хочешь красную чашечку, синюю или оранжевую? – Да хоть какую/Любую.

Все вышеперечисленное работает тем же образом для всех слов, образованных от some/any: someone, anybody, something etc.

Вижу страдание в ваших глазах! Это хуже чем детская травма, потому что никто не обнимет и не скажет, мол, все уже позади, ты больше никогда с ними не встретишься, это прошлое, живи в настоящем, без английских артиклей.

Но нет! Они лезут из всех щелей, портят жизнь нормальным людям и никак, никак не желают садиться в голову.

Дабы чуть облегчить вашу боль, to alleviate your pain, расскажу о ряде случаев, когда в зависимости от наличия или отсутствия артикля с одним и тем же словом меняется значение фразы. Будем есть врага по кускам, как говорят каннибалы в Папуа-Новой Гвинее.

noise: употребленное с артиклем, подразумевает некий звук неопределенной природы. В то время как без артикля, в виде неисчисляемого существительного это просто громкая какофония звуков, мешающая жить.
e.g. I was already in bed when I heard a strange noise in the kitchen. - Я уже лег, когда внезапно услышал странный звук (шум) с кухни.
e.g. Sometimes I wonder if my kids' main ambition in life is to make as much noise as possible driving me crazy. - Иногда я думаю, что вероятно главной целью в жизни моих детей является издать как можно больше шума, сводя меня с ума.

paper - простая бумажка без артикля с добавлением оного превращается в полезный источник информации - газету.
e.g. Does it make sense to buy a paper nowadays if you can get all the up-to-date information online? - Имеет ли смысл в наши дни покупать газету, если всю актуальную информацию можно получить в сети?
e.g. I prefer e-books rather than paper ones when travelling. - Я предпочитаю электронные книги бумажным, когда путешествую.

hair - наши простые русские волосЫ в английском имеют единственное число, т.е. по большому счету hair можно перевести как "волосьё". Однако если поставить артикль А, мы обнаруживаем одинокий волосок, печально торчащий на макушке. Чтобы не обидеть, обозвав шевелюру волоском, забудьте об артикле применительно к волосам, растущим из головы.
e.g. My daughter has long thick hair and I regularly find a hair of hers everywhere in the house. - У моей дочери длинные густые волосы, и я регулярно нахожу ее волосы по всему дому.

room – комната как комната. Если с артиклем. Убрали артикль – комната превращается…превращается… Просто в свободное пространство или место.
e.g. – There is a special room for clothes in their house. – У них дома есть специальная комната для одежды.
e.g. – Give some room. I want to have a seat, too. – Подвинься, я тоже хочу сесть.

experience – будучи опытным педагогом, уверяю вас, что рассказывать про собственный профессиональный опят лучше без артикля. В то время как история о том, как вы попали в какую-то интересную или опасную ситуацию, этого артикля как раз заслуживает.
e.g. I have tons of experience explaining English grammar to people. – У меня куча опыта объяснения людям английской грамматики.
e.g. I had a breathing experience riding a roller coaster. Never again! – У меня был захватывающий опыт поездки на американских горках. Больше никогда!

time – время, просто время, которого никогда не хватает, с артиклем превращается в один раз или случай времяпрепровождения.
e.g. There was a time when I used to wear my hair a great deal shorter than now. – Было время (был такой момент), когда я носила волосы намного короче, чем сейчас.
e.g. Hurry up! We have little time. – Поторапливайся, у нас мало времени!

Приводите в комментарии собственные примеры.

#английский язык #курс английского языка #артикли в английском #преподаватель английского