Есть люди, которые учат иностранные языки, а есть те, кто только ими восхищается. В этой статье я бы хотела рассказать о некоторых мифах относительно изучения иностранных языков, а также поделиться своим личным опытом.
Если вы первый раз в моем блоге, то давайте знакомиться - я Усаги, живу в Японии и рассказываю про эту замечательную страну 🎌
Прежде всего хотелось бы привести в пример несколько популярных утверждений, пояснить их, подтвердить или опровергнуть.
1. Второй иностранный язык учится проще, чем первый
(Частично) да.
Если вы учите второй язык той же языковой группы (например, немецкий после английского) то изучение и правда пойдет легче и быстрее - много похожих слов, аналогичная грамматика.
А вот если взять языки разных языковых групп (например английский и японский), то связывать их не будет практически ничего (кроме заимствований). Грамматика, лексика, построение предложений, произношение - абсолютно разные.
Но есть один важный плюс: зная английский язык у вас появится больший выбор учебной литературы. По редким языкам хороших учебников на русском языке мало, и здесь учебники на английском языке могут быть очень полезны.
2. Можно знать несколько иностранных языков на уровне носителя
Да, но при следующих условиях:
Если ребенок вырос в интернациональной семье или если родители жили попеременно в 2 разных странах. Дети легко осваивают произношение и могут научиться говорить как местные.
В остальных случаях язык можно выучить до хорошего уровня, но не до уровня носителя. Даже у людей с супер-памятью вероятно останется акцент, пусть даже маленький.
Особенно если речь идёт про несколько языков.
3. Язык учишь раз и навсегда
Без постоянной практики - нет.
Почему-то многие люди уверены, что если кто-то когда-то выучил иностранный язык, то запомнит его на всю жизнь.
Иностранный язык - он как музыкальный инструмент. Если ты постоянно занимаешься, учишь новые произведения, то ты развиваешься, становишься все лучше и лучше. А если не прикасаться к инструменту год, два, пять - то не сыграешь уже ничего (без предварительной тренировки).
С иностранными языками аналогично. Пока вы занимаетесь языком, учите что-то новое, общаетесь, используете в работе - вы можете на нем говорить. Стоить сделать перерыв на несколько лет - и вы половину забудете (если не все, в зависимости от изначального уровня владения).
Восстанавливать быстрее, чем учить с нуля, но, тем не менее, иностранный язык - это навык, который можно потерять, а потому необходимо регулярно его поддерживать.
4. Если жить в стране изучаемого языка, то он быстро выучится
Если учите язык - да, если просто живёте - нет.
Это, на самом деле, очень серьезное заблуждение! Многие уверены, что если приедут в страну изучаемого языка, то сразу заговорят, но этого не происходит! Некоторые живут 5, 10 лет в чужой стране, а знают язык лишь на самом примитивном уровне!
И наоборот, есть люди, которым удается подняться до очень высокого уровня, проживая в своей родной стране. Поэтому бывает так, что человек пожил некоторое время заграницей, а свободно общаться так и не научился.
Тут стоит вопрос усилий, в первую очередь, а не того, где проживаешь.
Хотя стоит признать, что если усиленно заниматься в языковой среде, то результат пойдет быстрее, чем если учить язык в своей родной стране.
А теперь про личный опыт.
Расскажу про каждый отельный язык, что было и что есть сейчас.
Английский
Маме очень хотелось, чтобы ее дочка знала английский язык, а потому меня отправили на детские курсы уже в 5 лет (это не считая занятий в детском саду). Потом в школу с углубленным изучением английского языка. Потом в лицей при университете в класс германских языков и культур (подготовка к поступлению в классический университет на лингвистику).
У меня самой с английским отношения были неоднозначными, интерес то появлялся, то исчезал.
В итоге сдала ЕГЭ на 80+ баллов (точно не помню, 84 или 86?), в университете распределили в группу advanced (продвинутый уровень).
Немецкий
Немецкий я учила пару лет в средней школе и год в лицее.
В школе была очень добрая и нетребовательная учительница, а в лицее - полная ее противоположность! В итоге за год в лицее я выучила больше, чем за 2 года в средней школе.
Китайский
С китайским мое знакомство началось в средней школе, когда мама купила мне компьютерную игру для изучения китайского (перед поездкой на Хайнань). Мне было интересно играть, я выучила какие-то простые слова и выражения. Но, как позже выяснилось, учила я это все без тонов! Пришлось переучиваться.
Более серьезное знакомство с китайским произошло в университете - я выбрала его как второй восточный язык, учила 1 (учебный) год. Преподавала нам китаянка, занятия были раз в неделю, и в качестве экзамена писали тест на HSK1. Думаю, до этого уровня можно было бы дойти и за более короткий срок, если бы я не была так зациклена на японском...
Японский
А вот с японским у нас случилась настоящая любовь (≧▽≦)
Подробно я думаю рассказать в отдельной статье, здесь же назову основные моменты:
- В 10 классе попробовала (неудачно) начать учить японский самостоятельно
- В 11 классе (вместо того, чтобы как все нормальные дети готовиться к ЕГЭ), отправилась на курсы японского языка, которые изменили мою жизнь. Подробнее здесь:
- Поступила на факультет востоковедения
- Сдала международный экзамен нихонго норёку сикен сначала на N3, позже на N2 (N5 - самый низкий уровень, N1 - самый высокий)
- Прошла годовую стажировку в Осакском университете
- Сдала нихонго норёку сикен на N1, самый высокий уровень
Что есть сейчас?
Как я уже говорила, язык - это инструмент, которым нужно постоянно пользоваться, иначе он забывается.
Китайским и немецким я не пользуюсь от слова совсем, а потому сейчас помню лишь отдельные слова и выражения, вести беседу на этих язык, вероятно, без дополнительных занятий уже не смогу.
Английский я использую не так часто, как можно было бы, хотя навык в целом не потеряла: общаюсь на английском с заказчиками (на рисунки) и иногда с клиентами на работе, а также периодически смотрю кино (английский + японские субтитры) и слушаю музыку, иногда общаюсь с другими иностранцами в Японии. Думаю, на фоне прошлого уровень несколько снизился, но, в целом, вполне хватает чтобы общаться, слушать, читать.
Что касается японского, то изначально я планировала выучить его до уровня N2 (когда только начинала учить), потому что сдать N1 мне казалось чем-то на грани фантастики. В итоге превзошла свои собственные ожидания. :)
Сейчас уровень японского продолжает расти благодаря постоянному общению дома и на работе. Общаюсь свободно, языкового барьера нет, могу читать статьи и книги без словаря, хорошо воспринимаю язык на слух (за аудирование на N1 у меня было 58 баллов из 60)!
Но при этом всем я не могу сказать, что знаю язык "в совершенстве" или хотя бы "на уровне носителя". Чем больше учишь, тем больше понимаешь, что совершенству нет предела и "выучить" язык невозможно - его можно изучать всю жизнь...
Как итог я бы хотела сказать, что, вероятно, несколько языков могут знать только те люди, кто их постоянно практикует в работе или живёт в стране изучаемого языка (с учётом того, что человек изначально этот язык изучал). Очень важно постоянно продолжать повышать свой уровень, особенно тем, кто работает с иностранными языками (гиды, переводчики, преподаватели и т.д.). Часто бывает так, что люди доучивают до определенного уровня и дальше не занимаются. Без этого уровень постепенно падает.
Кроме того, язык сам по себе не учится, и если человек живёт зарубежом то это ещё не значит, что он знаток иностранного языка.
Например я знаю немало людей, кто прожив долгое время в Японии никак не мог сдать на N2, хотя к нему вполне можно подготовиться живя в России (я сама в России сдала). Некоторые так и живут здесь с очень примитивными знаниями, на уровне как дорогу спросить.
Так что для того, чтобы хорошо знать один или несколько иностранных языков, самое главное это упорство, старание, постоянная практика и любовь к языку!
А какие иностранные языки изучали вы? Поделитесь своим опытом в комментариях!