Найти тему
Ксюша бьёт баклуши

Русский - тот, кто любит березы

Первое, что я вижу на экране, можно сделать клипом к песне группы “Сплин”: Люди кричат, задыхаясь от счастья И стонут так сладко и дышат так часто, Что хочется двигаться с каждой секундой быстрей Делая, делая, делая новых людей!” Причем, актриса делает это сначала с бородатым парнем, похожим на араба, а потом с европейцем, но утром просыпается и оказывается в постели с девушкой. Так начинается фильм “Русский - это тот, кто любит березы”.

Но, давайте, всё расскажу по порядку. Итак, в Мюнхене проходит ежегодный 39-й по счёту кинофестиваль. Я задала фильтр: фильмы на русском и поисковик мне выдал пять картин. Мы уже посмотрели “Капитан Волконогов бежал" ссылка и “Петровы в гриппе” ссылка. Сегодня третий фильм.

По дороге на Зендлингер Тор. Мюнхен, 28.06.2022
По дороге на Зендлингер Тор. Мюнхен, 28.06.2022

Самое интересное, что этот фильм вовсе не российский и не о России. Автор сценария - немец, режиссер - немка, производство - совместное Германии и Израиля. Что же в нем русского? Он поставлен по книге немецкой писательницы Ольги Грязновой, которая среди немцев считается русской, потому что её семья эмигрировала по еврейской линии из Азербайджана, когда девочке было 11 лет.

Я иду в кино и думаю, на каком же языке будет фильм? В аннотации к картине перечисляются: немецкий, английский, французский, иврит, турецкий, русский, арабский. Нам раздадут наушники? Посадят в разные залы? У нас в Челнах есть восьмизальный кинотеатр, может тут тоже так? Но супруг говорит, что такого быть не может - в центре Мюнхена нет новых кинотеатров, мы идем туда, где один зал.

Уточняя место и время, чтобы не ошибиться, как два дня назад ссылка, муж увидел, что билетов на этот фильм уже нет. Надо же! На российские фильмы набиралась лишь половина зала. Может в еврейском центре распространяли абонементы? Они частенько раздают билеты на концерты, есть там такая возможность.

За 20 минут до показа.
За 20 минут до показа.

В зале за 20 минут до начала сеанса всего несколько человек, русскоязычные есть, но их мало, в основном, немцы. Я предлагаю мужу сходить и узнать: правильно ли мы выбрали зал? Но такое чувство, что разговариваю со стеной. Постепенно зал заполняется, я прислушиваюсь и присматриваюсь: все молодые и говорят по-немецки. Перед нами выступает ведущий - он приглашает на сцену режиссера.

Вы бы никогда не узнали в этой крошечной женщине руководителя кинематографического процесса. Максимум, она могла бы быть нянечкой в детском саду. Это ломка стереотипов. Местные режиссеры выглядят так.

Пола Бек - немецкий режиссер, сценарист и продюсер.
Пола Бек - немецкий режиссер, сценарист и продюсер.

Пола Бек говорит, что немецкий кинематограф считается слабым, но они постарались сделать сильную картину. Книгу она прочла в 2013 году и сразу загорелась идеей снять фильм. Пять лет собирали деньги. Сказала, что автор книги сейчас находится в Америке в качестве приглашенного профессора и завтра должна прилететь на показ.

Режиссер говорит по-немецки. Организатор пару предложений сказал по-английски. Я уже начинаю подозревать, что нас обманули. Никакого фильма на русском не будет - наушники вставлять некуда, титры на стольких языках не напишут.

Начинается фильм сценой, которую я описала в самом начале. После этого появляется надпись по-английски: за полгода до этого. И дальше фильм идет на немецком языке с английскими титрами. Перед нами девушка, Маша Коган, которая живет и работает в Германии, переводчица, знает пять языков и планирует делать карьеру в ООН.

Маша со своим другом геем.
Маша со своим другом геем.

С виду всё вроде нормально, но в свободное время она словно слетает с катушек: пьет, курит, нюхает, занимается любовью с парнями (бывшим и настоящим) и с девушкой. Её друг - гей, он собирается сочетаться законным браком, но тоже изменяет своему партнеру ради дела.

Маша и Элиас.
Маша и Элиас.

Жених Маши - футболист Элиас, ломает ногу на тренировке, и немецкая медицина не способна ему помочь, парень умирает от сепсиса. Перед его смертью Маша признается, что пережила большую жизненную драму - её отца убили в Азербайджане во время конфликта в Нагорном Карабахе, приняв его за армянина, а они с матерью эмигрировали в Германию.

После похорон жениха, на которых Маша не была, она уезжает к своей подружке в Израиль. Та служила в армии - она сильная, умеет стрелять из автомата и учит Машу. Друзья Таль спрашивают Машу: какие они, немцы? Маша отвечает: не знаю. А какие русские? Маша говорит: русский - это тот, кто любит берёзы.

Маша - сильная, она справляется со всеми трагедиями, которые выпали на её долю. Фильм заканчивается свадьбой её друга - гей выходит замуж, а Маша остается со своей подружкой.

Вы меня спросите: а по-русски что было? Отвечаю: когда Маша хотела попасть в палату к больному Элиасу, она сказала медсестре с акцентом, но по-русски: я - невеста. Наверное, медсестра попалась русскоязычная. И потом героиня фильма, прощаясь с телом друга в больнице, спела ему песню на ломаном русском: баю-баюшки-баю. А ещё стукнула мертвого зайца-русака и засунула записку в березу, как в Стену плача. Одна березка всё же росла в израильском лесу.

Маша у берёзы.
Маша у берёзы.

После фильма на сцену вышла съемочная группа. Это было здорово! Мы увидели не только режиссера, но и всех актёров, а также тех, кто помогал делать фильм. Это были молодые люди. У меня возникла ассоциация - мои студенты, будущие инженеры, вот так же играли в КВН, они тоже были артистами. Так что уровень этого фильма, на мой взгляд, студенческий драмкружок.

Съемочная группа фильма: “Русский - это тот, кто любит березы”

Критики отметили его слишком длинные диалоги и искусственные повествовательные приемы, которые лишают фильм подлинности. Мне он вообще показался похожим на спектакль. Но ребята старались и, глядя на них, я думала о том, что поиск себя и самовыражение - это моё.

Говорит Айлин Тезель - главная героиня фильма.
Говорит Айлин Тезель - главная героиня фильма.

На вопросы-ответы остались не все зрители. И это показательно, потому что вопросов никто не задал. Режиссер сама рассказала о трудностях съемок из-за ковида - они прилетели последним самолётом из Берлина в Тель-Авив перед самым локдауном. Отметила, что тема “других” ей близка. Затем дала слово главной героине - актрисе Айлин Тезель (её отец турецкого происхождения), та объяснила, что это фильм о поколении, которое не знает границ, но и не знает Родины.

 Актриса из Израиля - Юваль Шарф.
Актриса из Израиля - Юваль Шарф.

Потом передали микрофон её партнерше по фильму израильской актрисе Юваль Шарф, которая сказала, что, когда съемки шли в Тель-Авиве, она пережила феномен хуцпа - особый вид гордости, побуждающий к действию, несмотря на опасность оказаться неподготовленным, неспособным или недостаточно опытным. Лесбиянку она играла впервые и ей было приятно показать, как две сильные женщины любят друг друга.

Впечатления от фильма: прошу прощения, говорю долго и звук плохой.

Ну, что ж, наверное, я снова не смогла подарить минуты радости своим читателям, поэтому завершаю репортаж клипом, который должен понравиться. Не забудьте поставить лайк и написать комментарий. А мне ещё надо как-то выдержать два фильма в пятницу.

Смотрите видео

Продолжение: Фильм "Жена Чайковского": мои впечатления ссылка

Начало репортажа: Какие русские фильмы идут в Мюнхене во время СВО ссылка

Расскажите друзьям о моем канале, мне нужна ваша поддержка.