Продолжаю про измышления Джона Макуортера: начало здесь.
Каждый человек, впервые сталкивающийся с иностранным языком, неожиданно для себя узнает, что другой язык – это не просто совокупность новых слов, а это еще и совершенно другая грамматика. Носители английского выясняют, что в других европейских языках не используют вспомогательные глаголы в вопросительных и отрицательных предложениях. Речь идет о вспомогательном глаголе do или, как называют его англоговорящие, meaningless do.
Привычное представление о прошедшем, настоящем и будущем времени в английском языке выглядит так: I wrote – I write – I will write (я писал – я пишу – я буду писать). Но на самом деле “I write” не говорит нам о настоящем времени; оно рассказывает нам о привычном, постоянно происходящем событии. Если нужно сказать о том, что происходит прямо сейчас, то скажут “I am writing”. Таким образом, настоящее время в английском языке выражается при помощи причастия настоящего времени, то есть глагол + -ing.
Английск