После того, как Жозе Джованни с горя решил поработать режиссером и снял фильм по своему роману "Закон выжившего" (его категорически не устроило то, что получилось у Робера Энрико, хотя многие зрители "Искателей приключений" до сих пор нежно любят), он понял, что и это дело ему по плечу. И экранизировал роман Джона Каррика "Хищник".
Как и многие другие фильмы Джованни, эта картина принадлежит, как мне кажется, к жанру "романтический бандитизм". Раз за разом Джованни, который криминальный мир знал не понаслышке (в юности он был приговорен к смертной казни за бандитизм, затем приговор изменили на 20 лет тюрьмы, в результате отсидел он 11 с половиной) воспевал в своих произведениях (и книгах, и фильмах) людей, которые не в ладах с законом, но которые лучше и честнее многих законопослушных граждан. Кроме того, ко всем лентам Джованни до 1975 года музыку писал Франсуа де Рубе, славящийся своими мелодичными композициями. Полагаю, этот тандем работал бы и дальше, но в 1975 году композитор умер.
"Хищник" вышел в 1968 году, но рассказывается в нем о событиях 30-летней давности. В одной латиноамериканской стране (подразумевается Мексика, но напрямую ее не называют) готовится убийство президента. Причем с иезуитской хитростью застрелить его хотят в тот момент, когда во время турне по стране он будет делать предложение своей давней пассии Ля Камито. Для этого высокопоставленные господа в костюмах и мундирах нанимают киллера-европейца.
К нему в качестве помощника-соглядатая-переводчика приставляют Мигеля Хуареса, внука предыдущего президента, в расчете на то, что после государственного переворота власть передать юноше. На мой взгляд, идея поставить во главе государства 20-летнего балбеса здравой не кажется, но тут уж претензии к автору. Более того, дело думают представить таким образом, что это Мигель, а не наемный убийца, застрелил президента.
Но киллер не собирается играть по правилам своих нанимателей. Он тут же ставит их на место, потребовав вперед всю сумму, он упорно называет Мигеля "Чико", доводя юношу до белого каления, и вообще спокойно и твердо всячески подчеркивает, что он тут главный. Мигель, порывистый, резкий, наивный, постепенно начинает понимать, что ситуация не настолько проста, как казалась ему изначально и проникается уважением к товарищу по работе, хотя не перестает, похоже, искренне ненавидеть его. Но у Мигеля, в отличие от других заговорщиков, еще есть будущее, он еще может стать человеком. Вот только наставлять его в том, что хорошо, а что плохо, приходится наемному убийце.
Главную роль играет Лино Вентура, скрытный, немногословный, не слишком высокого роста (хотя, для итальянца, рожденного в 1919 году 176 см. - это весьма прилично), он производил впечатление человека-глыбы. Возможно, дело в его прошлой карьере рестлера (чемпион Европы в среднем весе в 1950-м, выступал от Италии) и борца. Кстати, интересно еще и то, что будучи совершенно традиционной ориентации, Вентура категорически отказывался целоваться и изображать страстные объятия даже в тех редких фильмах, где у его героя были романтические отношения с женщинами. Но обычно он изображал одинокого бирюка, что, видимо, было близко по характеру самому актеру. Хотя, семья у него была и брак с Одетт, в которую он влюбился в юности, оказался вполне удачным. Правда, с семьей он проводил из-за съемок немного времени.
В роли Мигеля снялся мексиканский актер Ксавье Марк. Успешной карьеры он, как я понимаю, не сделал, хотя промелькнул в эпизодах и в "Двух мулах для сестры Сары", и в "Легенде Зорро" и даже в сериале "Богатые тоже плачут". Музыка, как я уже писала, написана Франсуа де Рубэ и она прекрасна.
Резюме: фильм хороший, рекомендую. Правда, есть некоторая проблема с переводом. Выполнен он профессионально (озвучка на 2 голоса). Но изначально фильм снят на французском и испанском языках. Когда говорят мексиканцы, идут титры. И то, что написано в титрах процентах в 20 сильно отличается то того, что говорят на русском. Как пример: на 48-й минуте фильма мексиканец спрашивает: "Партию?" Мигель отвечает: "Я играю только в шахматы". (Подразумевается, что в шашки, как предлагает мексиканец, он не умеет играть). Перевод же звучит так. Мексиканец: "Что это?" Мигель: "Шашки". При этом мексиканцу чуть позже удается обыграть в шашки самого киллера, который в этом деле мастер. То есть, что такое шашки этот герой явно знал. И вот как это понимать? "Судью Переводчика на мыло!"?
Картинки с сайтов:
https://www.rarefilmsandmore.com/
P.S. Героя Лино Вентуры в фильме называют Le Rital, "Макаронник".