Найти тему

"Хищник" (Le rapace), или Романтический бандитизм

После того, как Жозе Джованни с горя решил поработать режиссером и снял фильм по своему роману "Закон выжившего" (его категорически не устроило то, что получилось у Робера Энрико, хотя многие зрители "Искателей приключений" до сих пор нежно любят), он понял, что и это дело ему по плечу. И экранизировал роман Джона Каррика "Хищник".

Как и многие другие фильмы Джованни, эта картина принадлежит, как мне кажется, к жанру "романтический бандитизм". Раз за разом Джованни, который криминальный мир знал не понаслышке (в юности он был приговорен к смертной казни за бандитизм, затем приговор изменили на 20 лет тюрьмы, в результате отсидел он 11 с половиной) воспевал в своих произведениях (и книгах, и фильмах) людей, которые не в ладах с законом, но которые лучше и честнее многих законопослушных граждан. Кроме того, ко всем лентам Джованни до 1975 года музыку писал Франсуа де Рубе, славящийся своими мелодичными композициями. Полагаю, этот тандем работал бы и дальше, но в 1975 году композитор умер.

-2

"Хищник" вышел в 1968 году, но рассказывается в нем о событиях 30-летней давности. В одной латиноамериканской стране (подразумевается Мексика, но напрямую ее не называют) готовится убийство президента. Причем с иезуитской хитростью застрелить его хотят в тот момент, когда во время турне по стране он будет делать предложение своей давней пассии Ля Камито. Для этого высокопоставленные господа в костюмах и мундирах нанимают киллера-европейца.

-3

К нему в качестве помощника-соглядатая-переводчика приставляют Мигеля Хуареса, внука предыдущего президента, в расчете на то, что после государственного переворота власть передать юноше. На мой взгляд, идея поставить во главе государства 20-летнего балбеса здравой не кажется, но тут уж претензии к автору. Более того, дело думают представить таким образом, что это Мигель, а не наемный убийца, застрелил президента.

-4

Но киллер не собирается играть по правилам своих нанимателей. Он тут же ставит их на место, потребовав вперед всю сумму, он упорно называет Мигеля "Чико", доводя юношу до белого каления, и вообще спокойно и твердо всячески подчеркивает, что он тут главный. Мигель, порывистый, резкий, наивный, постепенно начинает понимать, что ситуация не настолько проста, как казалась ему изначально и проникается уважением к товарищу по работе, хотя не перестает, похоже, искренне ненавидеть его. Но у Мигеля, в отличие от других заговорщиков, еще есть будущее, он еще может стать человеком. Вот только наставлять его в том, что хорошо, а что плохо, приходится наемному убийце.

-5

Главную роль играет Лино Вентура, скрытный, немногословный, не слишком высокого роста (хотя, для итальянца, рожденного в 1919 году 176 см. - это весьма прилично), он производил впечатление человека-глыбы. Возможно, дело в его прошлой карьере рестлера (чемпион Европы в среднем весе в 1950-м, выступал от Италии) и борца. Кстати, интересно еще и то, что будучи совершенно традиционной ориентации, Вентура категорически отказывался целоваться и изображать страстные объятия даже в тех редких фильмах, где у его героя были романтические отношения с женщинами. Но обычно он изображал одинокого бирюка, что, видимо, было близко по характеру самому актеру. Хотя, семья у него была и брак с Одетт, в которую он влюбился в юности, оказался вполне удачным. Правда, с семьей он проводил из-за съемок немного времени.

-6

В роли Мигеля снялся мексиканский актер Ксавье Марк. Успешной карьеры он, как я понимаю, не сделал, хотя промелькнул в эпизодах и в "Двух мулах для сестры Сары", и в "Легенде Зорро" и даже в сериале "Богатые тоже плачут". Музыка, как я уже писала, написана Франсуа де Рубэ и она прекрасна.

-7

Резюме: фильм хороший, рекомендую. Правда, есть некоторая проблема с переводом. Выполнен он профессионально (озвучка на 2 голоса). Но изначально фильм снят на французском и испанском языках. Когда говорят мексиканцы, идут титры. И то, что написано в титрах процентах в 20 сильно отличается то того, что говорят на русском. Как пример: на 48-й минуте фильма мексиканец спрашивает: "Партию?" Мигель отвечает: "Я играю только в шахматы". (Подразумевается, что в шашки, как предлагает мексиканец, он не умеет играть). Перевод же звучит так. Мексиканец: "Что это?" Мигель: "Шашки". При этом мексиканцу чуть позже удается обыграть в шашки самого киллера, который в этом деле мастер. То есть, что такое шашки этот герой явно знал. И вот как это понимать? "Судью Переводчика на мыло!"?

Картинки с сайтов:

https://www.imdb.com/

https://www.rarefilmsandmore.com/

https://m.cinemagia.ro/

P.S. Героя Лино Вентуры в фильме называют Le Rital, "Макаронник".