Очень часто слышу эту фразу, в основном в ироничном контексте. И мне стало интересно, откуда эта фраза. Погуглила. Оказывается, это из стихотворения, которое мы изучали в школе.
Михаил Светлов стихотворение "Гренада", написано в 1926 году. Мне оно в школе не понравилось, и я, видимо, вычеркнула его из памяти. А ведь, я помню, была даже такая песня, ее пели дети в хоре, по телевизору часто показывали. А еще эту песню пела Галина Беседина, мама очень любила эту исполнительницу. Вот прочитала стихотворение, и все это всплыло в памяти.
Михаил Светлов был участником Гражданской и Великой Отечественной войн, и много стихов писал о войне, о подвиге солдат. Об этом и стихотворение "Гренада", в котором во время боя гибнет его друг-украинец, произнося последним слово Гренада. В стихотворении имеется ввиду испанская провинция Гранада. Гражданская война в России уже закончилась, в Испании еще не началась, но люди еще не остыли от революционного огня, поэтому, видимо, и родились у поэта эти стихи, и народ их очень хорошо принял. Очень понравилось это стихотворение Марине Цветаевой, а Владимир Маяковский читал его на своих вечерах.
Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях
И «Яблочко» — песню
Держали в зубах.
Ах, песенку эту
Доныне хранит
Трава молодая —
Степной малахит.
Но песню иную
О дальней земле
Возил мой приятель
С собою в седле.
Он пел, озирая
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»
Он песенку эту
Твердил наизусть...
Откуда у хлопца
Испанская грусть?
Ответь, Александровск,
И, Харьков, ответь:
Давно ль по-испански
Вы начали петь?
Скажи мне, Украйна,
Не в этой ли ржи
Тараса Шевченко
Папаха лежит?
Откуда ж, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?
Он медлит с ответом,
Мечтатель-хохол:
— Братишка! Гренаду
Я в книге нашел.
Красивое имя,
Высокая честь —
Гренадская волость
В Испании есть!
Я хату покинул,
Пошёл воевать,
Чтоб землю в Гренаде
Крестьянам отдать.
Прощайте, родные!
Прощайте, семья!
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»
Мы мчались, мечтая
Постичь поскорей
Грамматику боя —
Язык батарей.
Восход подымался
И падал опять,
И лошадь устала
Степями скакать.
Но «Яблочко» — песню
Играл эскадрон
Смычками страданий
На скрипках времён...
Где же, приятель,
Песня твоя:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя»?
Пробитое тело
Наземь сползло,
Товарищ впервые
Оставил седло.
Я видел: над трупом
Склонилась луна,
И мертвые губы
Шепнули: «Грена...»
Да. В дальнюю область,
В заоблачный плёс
Ушёл мой приятель.
И песню унёс.
С тех пор не слыхали
Родные края:
«Гренада, Гренада,
Гренада моя!»
Отряд не заметил
Потери бойца
И «Яблочко» — песню
Допел до конца.
Лишь по небу тихо
Сползла погодя
На бархат заката
Слезинка дождя...
Новые песни
Придумала жизнь...
Не надо, ребята,
О песне тужить.
Не надо, не надо,
Не надо, друзья...
Гренада, Гренада,
Гренада моя!
Я читала это стихотворение сегодня, и думала о том, как изменилась наша жизнь. И можно ли теперь его публиковать в наше время. Сейчас его, скорее всего, нет в школьной программе, молодежь его не читала, и строчку "Отряд не заметил потери бойца" наверняка считает народной поговоркой.
А у меня родилась вот такая статья. Спасибо, что прочитали до конца. Если публикация понравилась, ставьте лайк, буду очень благодарна. Если хотите читать все мои статьи, подписывайтесь на канал.
Всем здоровья и мира!!!