Найти тему
Краснобай

История русского слова "фиаско" - как оно появилось?

Изучать историю ругательств – дело сложное и неблагодарное. И даже не потому что на эту тему мало материалов. С материалами-то как раз проблем нет – проблемы только с их датировкой и достоверностью.

Это вот с литературным языком все просто. Понадобилось тебе узнать, когда в русском языке слова "стул" и "зал" были среднего рода, – открой книжку про Козьму Пруткова и посмотри дату первого выпуска. А с нелитературным как? Какую книжку откроешь, если этих слов раньше вообще не печатали? Т.е. слова-то в обиходе были, но вот в печати – нет. Как докажешь, что такое-то ругательное слово появилось в таком-то веке? По каким источникам?

Книг, повторюсь, с этими словами раньше не выпускали (ну, может, было что-то из Баркова в рукописных копиях). Можно еще посмотреть по дневникам писателей, но дневник – это все же индивидуальная речь, не массовая. Если я, допустим, в дневнике напишу слово "йёппя" как название пятой точки, разве это будет означать, что так говорит весь народ? Разумеется, нет.

Перо, чернила, высокая литература, рромантика... А прикиньте, если вот этот весь рукописный текст - одни матюки?
Перо, чернила, высокая литература, рромантика... А прикиньте, если вот этот весь рукописный текст - одни матюки?

Поэтому единственным более-менее надежным методом здесь остается историческая реконструкция. Там, кстати, тоже интересно. Вот вы, например, знаете, что русское слово "пи…" в значении "фиаско" - это какофемизм? Да вы и термина такого никогда не слышали. Хотя в жизни сталкивались постоянно. Вот есть эвфемизм - это когда ругательное слово заменяют более-менее литературным (например, седалище или та же пятая точка). А есть наоборот – какофемизм, когда из литературного слова делают ругательное.

/"Како..." - это по-гречески "плохо, дурно". "Эв (эу)" - это "хорошо, благо". Интересно, что в русском языке есть слово "какофония", но нету слова "эвфония"./

За примерами далеко ходить не надо. Вот было слово "демократия", а у нас его переделали в "дерьмократию". Или, там, "приватизация" превратилась в "прихватизацию". Типичные случаи.

К таким же случаям относится и наш "пи…". Почему это слово стало ругательным? Ведь что плохого в том женском органе, в честь которого это слово назвали? Не, я понимаю, когда от этого слова образуют глагол "много говорить" - есть мнение, что женщины очень любят сплетничать. Но вот существительное… за что так-то?

На самом деле, гинекология здесь не при делах. Здесь, скорее, другая медицинская специальность – патологоанатом. Ведь слово "пи…" используется для обозначения очень неприятных или даже фатальных ситуаций. Например, лежит человек при смерти – это можно назвать "пи…ом"? – Да запросто.

И вот тут вспоминаем старые времена. В таких случаях было принято посылать за священником, за попом. А священника в южных регионах царской России часто называли не "поп", а "пiп" (по-украински это и сейчас так). И вот эта ситуация, когда умирающему человеку срочно требовался священник-пiп, ее так и называли - "пiпѣцъ". Т.е. всё, кранты, туши свет, сливай масло. Как вы видите, это вполне литературное слово.

По другой версии, "пiпѣцъ" - это был церковный служка, который занимался такими предсмертными задачами, когда самому священнику-пiпу было некогда (ну, или если священник был где-то в отъезде). Т.е. если видишь, что по улице идет "пiпѣцъ" - значит, в чьем-то доме дела сильно плохи.

Чу! Не пiп ли идет по дороге? - Нет, увы. То не пiп, то - пiпѣцъ.
Чу! Не пiп ли идет по дороге? - Нет, увы. То не пiп, то - пiпѣцъ.

Ну а поскольку люди умирали разные, то среди них были и те, которые не пользовались уважением в обществе, – бандиты, разбойники, баре, чиновники, мироеды, сумасшедшие родственники, богачи с оравой наследников… в общем, разные все.

И вот для таких людей слово "пiпѣцъ" и изменили в более ругательную сторону (это как глаголы "умереть" и "сдохнуть" - смысл один и тот же, но эмоциональная оценка разная). Тсзать, для усиления эффекта. Ну а поскольку народ был темный и словарным богатством не владел, то вот он и подобрал ближайший фонетический аналог - с исходным смыслом не связанный. Мол, у нормальных людей это будет просто "пiпѣцъ", а вот у этого гада усопшего – там уже что-то покрепче сказать требуется, пару букв заменить. Так это слово и приобрело современное звучание.