Во всех языках есть формулы прощания. В разных ситуациях они различаются. Например, другу мы скажем: «Пока», а коллеге - «До свидания!». В чувашском языке также есть традиционные формулы прощания, подходящие для разных ситуаций. Например, гость, собираясь уходить, сообщает об этом хозяевам и прощается первым, используя формулы, которые можно перевести на русский как: «Будьте здоровы!», «Благополучны будьте» или «Счастливо оставайтесь! Здоровыми будьте!» Хозяева, даже если у них запланированы какие-либо дела, уговаривают гостя не спешить. Тот в ответ просит прощения, принижает себя, а хозяев возвышает и приглашает к себе: -За то, что придя, побеспокоил, простите! Браня, не оставайтесь! - Очень долго сидел! Вы сами к нам не захаживаете, мы постоянно к вам приходим. Приходите посидеть! При расставании с покидающими родные края родственниками чуваши желают удачного путешествия: «Пусть твоя дорога будет ровной и гладкой!», «По молочной дороге отправляйся, по молочной дороге возвращайся!»