Здравствуйте, дорогие читатели и подписчики!
Вот везет мне в последнее время на неполные алфавиты. Интересно, кто-нибудь знает, почему в XIX веке в Азбуках пропускали некоторые буквы.
Нам на истфаке об этом ничего не рассказывали:)))
Сегодня предлагаю вам полистать первую часть "Alphabet des grandes lettres" выпущенный в 1874 году издательством Épinal.
В этой азбуке нет картинок для букв W и Y. Для удобства публикации на Pinteres странички разpезаны на отдельные буквы.
Перевод:
Azor - Азор, bonbon - конфета, chat - кот, dada - лошадка, пони, écureuil - белка, feu - огонь, grenouille - лягушка, hirondelle - ласточка, images - картинки, иллюстрации, jardinier - садовник, kabyle -житель Кабилии (части современного Алжира), loup - волк, moulin - мельница, nacelle - челнок, oeillet - гвоздика,
Полная версия книги тут.
- - - - - - -
Если вы ищите иллюстрированные французкие буквы - загляните на Pinterest. Здесь Вы найдете подборки на каждую букву с яркими и увлекательными рисунками.
Ещё французкие Азбуки на канале:
Французский алфавит из Франции
"Азбука профессий" для детей на французском языке
Французский алфавит 1933 года для детей.
Благодарю Вас за поддержку и подписку