Найти тему

Дед Мороз? Нет, Дед Надзор (и другие истории о Лисе и Поросёнке)

— Кто-кто? — удивился Поросёнок.

— Дед-Надзор, он приходит ровно в три, — объяснил охламонов командир. Охламонка презрительно покосилась на невежду Поросёнка.

— Вы что, не слыхали про Деда-Надзора? — фыркнула она. — Ещё скажите, что вы и Рождество не празднуете!

Из книги «Дед Надзор»

Рассказываем кое-что о книжке «Дед Надзор», новинке Бьёрна нашего Рёрвика.

Когда книга выходит под Новый год, и речь в ней про Новый год, то это, скорее всего, книга про Новый год. Праздничная, уютная, добрая, радость, плед, какао. Тут всё верно, «Дед Надзор» читают именно так. Но перед нами нечто большее. На самом-то деле это вообще не новогодняя книжка.

Ведь Новый год – это же святое. Это же главный праздник в году, когда и взрослые, и дети, всё равно, – верят в волшебство, чудо, в счастье!

И тут – перед Лисом и Поросёнком из-под снега охламоны. С огромными от изумления глазами: как, у вас нет Деда Надзора?

Охламоны, для тех, кто не читал «Акулиска – враг редиски» (первую книгу серии «Другие истории о Лисе и Поросёнке») – это такие маленькие пушные зверьки, которые считают, что должны всё решать. Охламоны сердитые и вредные и всегда всех контролируют.

Иллюстрация из книги Бьёрна Рёрвика "Акулиска - враг редиски". Здесь охламоны появляются впервые
Иллюстрация из книги Бьёрна Рёрвика "Акулиска - враг редиски". Здесь охламоны появляются впервые

И вот эти зверюшки, оказывается, убеждены, что праздник – это когда Дед Надзор. Которого нужно ублажать, а то... а то... а то что?

Поросёнок вконец перепугался.

— А как хоть он выглядит, Дед-Надзор этот? Он размером со слона, что ли? — шёпотом спросил он.

— Нет, на слона он не похож, — засмеялись охламоны. — Он только топочет как слон. А так он загадочный и в мантии. Оставайтесь, сами увидите. Он скоро появится.

Из книги «Дед Надзор»

Обнять и плакать.

-3

Если вы с серией уже знакомы, то без труда заметите, что «Дед Надзор», любопытно выбивается из остальных книг серии. Не волнуйтесь, на месте всё: и остроумная игра слов, и покоряющее обаяние Лиса, и выдающаяся личность Поросёнка – и то, что заставляет всю эту эксцентрическую комедию согревать наши души: Рёрвик неизменно добр. По Станиславскому. Все его злодеи – как бы тут обойтись без спойлеров? – в результате бедняги. Ну, правда, сами они не всегда об этом догадываются.

Да с Дедом разве разберёшься! — вздохнул охламонов командир.

Те же охламоны – жрецы правил и фанаты порядка – так и не поняли в прошлый раз, что скачки на королевской плюгавой – гениальная выдумка, лисумруд в коллекции креатива этой парочки.

Что ж, в продолжении – а это «Дед Надзор» – судьба предоставляет охламонам ещё один шанс догадаться, что если кто-то решил взять над вами контроль, то стоит задуматься: чего же он всё-таки хочет?

— Ты же не испугался? — спросил Лис.

— Ещё как испугался! — признался Поросёнок. — Он такой с т р а н н ы й!

— Да, чуток странноватый, — согласился Лис. — Пойдём поглядим на его следы.

Из книги «Дед Надзор»

Но есть нюансы. Русскому читателю эта книгу родная до слёз. Конечно, всё дело в переводе Ольги Дробот. Ведь её-то гениальность на том и стоит, что она всегда сохраняет смысл, даже если приходится искать новую форму. Так, например, было со словом «кладовщик», когда Лис и Поросёнок искали лисумруды, поросяхонты, зепфиры и прочие драгоценные ископаемые. В норвежском оригинале речь, помнится, шла о таможеннике. Ну, а в русском наиболее созвучными по значению оказались «кладовка» и «клад». Чувствуете магию нюанса?

Иллюстрация из книги Бьёрна Рёрвика "Акулиска - враг редиски". Здесь не только охламоны, но ещё и кладовщик, и эксперт, у которого за плечами семь разных осыпей, и много всего. Вот это и есть истории о Лисе и Поросёнке.
Иллюстрация из книги Бьёрна Рёрвика "Акулиска - враг редиски". Здесь не только охламоны, но ещё и кладовщик, и эксперт, у которого за плечами семь разных осыпей, и много всего. Вот это и есть истории о Лисе и Поросёнке.

Так вот, Дед Надзор. Интересно, как это по-норвежски.

Julefuten, – подсказывает Ольга Дробот. – Смесь рождественского гнома – Ниссе (деда) julenisse и должностного лица fut(en).

Дед-Надзор торжественно и неспешно шёл к рождественскому столбу. Цветастая мантия закрывала его почти целиком, только глаза блестели. Полы мантии тащились по снегу.

Из книги «Дед Надзор».

Такой смысл как гвозди из анекдота: да вот же они, положила. И вот тут-то происходит маленькое чудо. Все 5 стран (на столько языков перевели книги Рёрвика) смеются в общечеловеческом смысле. А русский читатель, вытирая выступившие слёзы, восхищается дерзостью замысла, смелостью автора – ну и вообще у него смех сквозь слёзы. Догадайтесь почему.

Так работает магия искусства. Литература ведь – мастерство смысла. А смыслы не поддаются никакому надзору. Как шило – в мешке не утаишь.

Кстати, чувствуете, какой здесь мог быть сюжет про Лиса с Поросёнком?

В серии «Другие истории о Лисе и Поросёнке»:

Акулиска – враг редиски

Кафе «Птичий хвост»

Как поросёнок болел леопадозом

Битва с комарами

Дед Надзор

#книги #книги для детей #сказки #литература #детские книги

С подпиской рекламы не будет

Подключите Дзен Про за 159 ₽ в месяц