Всем привет. Это вторая моя статья с подборкой английских слов и выражений, которые часто путают русскоговорящие люди. "Alone" vs "Single" vs "Lonely" Большинство людей, изучающих английский знают, что каждое из этих слов может переводится в значении «один» или «одинокий», но в чем же между ними разница? Итак, слово «alone» означает что вы «один» физически, например, в помещении. Слово «lonely» означает «один или одинокий», но уже в эмоциональном смысле. Ну и наконец слово «single» используется для описания семейного положения. Его можно перевести по-разному «не женат, не замужем, нет парня или нет девушки». "Clean" vs "Clear" Эти два слова доставляют не мало хлопот в английском. Если рассматривать эти слова как глаголы, то можно сказать, что они переводятся на русский язык абсолютно одинаково в значении «чистить, очищать», но, в тоже время, они не являются синонимами. Глагол «clean» означает очищать что-то от грязи, пыли и тому подобного. My brother cleaned our room instead of me
Английские слова-двойники, которые часто путают. Часть 2
23 декабря 202123 дек 2021
189
2 мин