Само выражение beyond the pale ► уже предполагает нечто аномальное и неприемлемое среди людей. My dad's language was far beyond the pale ► Мой папа разговаривал на таком языке, который в обществе был совершенно неприемлем. The way he treated us was beyond the pale. ► То, как он с нами обошёлся… так с людьми не обращаются.
Любопытно, но считается, что у этого выражения русские корни. A pale ► как существительное = ограда | забор | частокол. То, что находится за пределами ограды – территория небезопасная [для детей и домашних животных], там находиться не следует. Но у британцев этот термин стал обозначать введённую Екатериной в 1791-м году «черту осёдлости»…
Любопытно, что и известный рассказ Киплинга Beyond The Pale – тоже в некотором роде история о… роковой межрасовой любви.
Слушаем, понимаем, и пытаемся связать концы с концами.
Who will search for Holy Grail
Past the edge beyond the veil
Who will come beyond the light
Far from reach beyond all sight
Выражение beyond the veil ► буквально: за завесой | вуалью используется, когда мы говорим о чём-то, что в принципе непознаваемо, находится «по ту сторону [смерти]» [на том свете].
Кто будет искать святой Грааль
За пределами известного мира
Кто пойдёт туда, куда не добивает [солнечный] свет
Туда, куда никто не может заглянуть (буквально: за пределами досягаемости чьего-либо поля зрения [взгляда])
Who will share this bitter cup
Let the wild dogs tear them up
Let the cold winds blow them down
Drive them deep beneath the ground
Кто разделит эту горькую [отравленную] чашу
Пусть дикие псы того разорвут
Пусть холодные ветра собьют их с ног
Вгонят их под землю
Who will live in darkest night
Dankest gloom and quietest quiet
Buried deep beneath the ground
Far from any human sound
Когда нам говорят, что the cellar was dank ► это значит, что подвал был не просто сырой [wet], а насквозь пропитанный водой, так, что она кругом сочилась и хлюпала.
Кто будет жить в кромешной ночи
В насквозь промокшем мраке и полнейшей тишине
Похороненный глубоко под землёй
Вдалеке от человеческих голосов (буквально: человеческих звуков)
Who will search for treasure trove
Scour the seas and scale the globe
Past the peaks beyond the heights
Farmost reaches furthest sights
Scales ► это, конечно, весы, но когда мы что-то scale ► мы приводим его к определённому масштабу [моделируем]. Например, как коллекционные модели автомобилей или сам земной шар. Что касается farmost, то это то же самое что farthest ► самый далёкий [отдалённый].
Кто будет отыскивать сокровищницу
Рыскать по морям в [бесконечных] поисках и измерять [пройденным путём | своими шагами] земной шар
За дальними горами, в заоблачных высотах
За самыми далёкими пределами того, куда только может заглянуть самый зоркий взгляд
Who will share this bitter cup
Let the wild dogs tear them up
Let the cold winds blow them down
Drive them deep beneath the ground
Один из куплетов повторяется.
Тексты и музыка этой группы как будто не из двадцатого века, а будто бы «из глубины веков». Это порождает бесчисленные интерпретации. Например, один исследователь, посчитал, что используя «черту осёдлости» из русской истории, музыканты на самом деле пытаются говорить о Северной Ирландии, где десятилетиями то тлел, то разгорался межконфессиональный и межнациональный конфликт, на секундочку. Другой исследователь заявил, что на самом деле речь о близких отношениях между мужчиной и женщиной. Что ж. Не всякий взгляд заглядывал, очевидно.
Мне сдаётся, что эта песня о в широком смысле первопроходцах, тех, кто, осмеиваемые соплеменниками и современниками, отправляются в Америку, чтобы отыскать Индию. Да, большинство из них так ничего и не находят: ни Священного Грааля, ни нового музыкального стиля, ни даже элементарного признания своих подвигов, а точнее – скорее и чаще находят свою погибель. Но всё-таки… если бы не они, мы бы до сих пор считали, что земля плоская, а Вергилий – вершина поэзии. Не так ли?
* * *
Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут.
Раньше мы уже разбирали такие геройские и «антигеройские» песни как Wishbone Ash – The King Will Come, The Sisters Of Mercy – Driven Like The Snow, Temptations – Papa Was A Rolling Stone и Rainbow – The Temple Of The King.
За публикациями на моём канале удобнее всего следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме. А связаться с автором и договориться об уроках можно здесь.
#tricky english #разговорный английский #тексты песен #из жизни хитов #procol harum #прокол харум #beyond the pale