Сегодня посмотрим на пару слов “loose” и “lose.” У них похожее написание и произношение, из-за чего их часто путают.
Loose
У этого слова есть три формы - прилагательное, глагол и наречие.
Как прилагательное у loose есть несколько значений.
Вещи, которые “не туги”, распущены:
- The knot on the rope was too loose to safely secure anything. - Узел на веревке был слишком слабым, чтобы что-либо надежно закрепить.
- She always keeps her hair loose. - Она всегда держит волосы распущенными.
Вещи, которые не соединены/присоединены к чему-то еще:
- A loose sheet of paper dropped out of the book. - Из книги выпал открепленный лист бумаги.
- I took the loose end of the cable. - Я взял свободный конец кабеля
Неточные вещи:
- This is a rather loose interpretation of the writer’s complex message in the novel.- Это довольно вольная интерпретация сложного послания писателя в этом романе.
- I have a very loose recollection of the events since I was too young back then. - Я плохо помню эти события, поскольку тогда была слишком маленькой.
У глагола loose также есть несколько значений.
Ослабить, сделать что-то менее тугим:
- The necktie felt suffocating, so I got rid of it as soon as the event ended. - Галстук был удушающим, поэтому я избавился от него, как только мероприятие закончилось.
- The constant stress must have been what loosed this bolt out of its socket. - Должно быть, постоянное напряжение вырвало этот болт из гнезда.
Освободить, спустить:
- The hunter loosed his dog. - Охотник спустил собаку.
Выстреливать стрелу или пулю:
- The archer has loosed his arrow at the deer. - Лучник выпустил стрелу в оленя.
- The gunman was prepared to loose his bullets. - Бандит был готов выпустить пули.
Говорить или выражать эмоции без какого-либо контроля:
- Sometimes my boss would let anger loose on any employee who did any little thing wrong. - Иногда мой начальник позволял себе злиться на любого сотрудника, который сделал что-то не так.
Как наречие чаще можно увидеть форму “loosely” - свободно, слегка, но loose также иногда встречается, обычно в комбинации с другим словом:
- She wore a loose-fitting cloak. - На ней была просторная накидка.
Lose
“Lose” обычно используется как глагол, и также имеет несколько значений, из которых основными являются:
Утратить, лишиться:
- I've lost my appetite in the past few days. - В последние несколько дней я утратил аппетит.
Потерять что-либо:
- I think I’ve lost my glasses, have you seen them? - Кажется, я потеряла свои очки. Ты их видел?
Проигрывать:
- I always lose against my brother when we play fighting games. - Я всегда проигрываю своему брату, когда мы играем в файтинги.
Заработать на чем-то меньше, чем было вложено:
- The business started losing money in the last few weeks. - За последние несколько недель бизнес начал терять деньги.
Упустить какую-то возможность:
- I lost my chance to apply to this program, and now I regret it. - Я потерял шанс подать заявку на участие в этой программе и теперь жалею об этом.
Loose или Lose?
Кратко подводя итог, мы используем loose, когда говорим о нетугих или неточных вещах, и lose, когда говорим о потере.
В большинстве случаев, ошибка появляется, когда кто-то хочет сказать “lose,” но вместо нужного слова пишет “loose.”
Также может помочь ассоциативно различать эти слова может мысль, что, если “потерять” вторую о в loose, получится lose - утрата.
#английский язык #английский #английский язык изучение