Но, когда ты неместный, а тебе говорят «старые названия» с такой приставкой, то совершенно ничего непонятно... =)
Так устроена жизнь, что всё течёт, всё меняется, и рано или поздно на смену старому приходит новое.
Здания, в которых когда-то было одно заведение, могут полностью изменить своё предназначение, а в памяти людей оно остаётся в своём старом амплуа.
Так и говорят, например, бывший 38-ой магазин или бывшая баня. Там уже за годы много всяких магазинов сменилось и супермаркетов, и кафе, и ресторанов, а в памяти людей, как зафиксировалось, что это был 38-ой магазин, так и называют.
И это довольно справедливо и понятно. Если скажешь, отвечая на вопрос: "Где купил?". Мол, купил в «Магните» или в «Пятёрочке», то совершенно не понятно, где именно, какой адрес. А если ответишь в бывшем 38-ом, то местным сразу понятно куда идти.
Но есть у этой медали и обратная сторона, когда ты неместный, а тебе говорят «старые названия» с приставкой бывший, то совершенно непонятно, что делать с этой информацией.
Ещё интересно, как к некоторым вещам приклеивается название бренда. Взять, например, всем нам известный Ксерокс. Ведь это просто название фирмы, которая выпускает копировальные аппараты. Называется она «Xerox». Но у нас настолько прижилось это слово, что теперь мы им обозначаем все копировальные аппараты, и говорим "ксерокопия".
А ещё одна интересная традиция, которая проявляется в разных регионах по-разному.
Знаете же такой прозрачный пакетик для документов с перфорированным краем. Сейчас я живу в Пермском крае и здесь это называется «файлик», но в Кемеровской области это называется - «Мультифора». Для меня с детства это было нормальным названием, говоришь «Мультифора» и все понимают, что тебе надобно.
Но когда я переехал на Урал, то не мог привыкнуть, что здесь её называют "файлик", для меня слово «файлик» ассоциировалось всегда с компьютером. А здесь вот - нормально. Ну и я тоже со временем привык.
И что вы думаете, оказывается та же песня, слово «Мультифора» — это название фирмы, которая выпускала эти самые пакетики - «файлики», так и прижилось.
А сколько ещё подобных различий по нашей великой и необъятной Родине. Например здесь, в Пермском крае, я впервые услышал слово шанежка - это такая ватрушка с картошкой. Ещё есть перепечи - это такие удмуртские шанежки.
А когда впервые пошёл здесь в баню, в какой-то момент мне сказали: «Бзадни в печку». Я чуть ковшик от неожиданности не выронил! =) Но, оказалось, что это значило - «Поддай пару». Это уже местное выражение даже не края, а определённой деревни.
Но больше всего мне теперь нравится слово «полюбать», что означает - поцеловать. Оно такое милое и нежное, что всегда вызывает у меня улыбку.
Как говорится - «век живи, век учись». Бывает, что даже в каждом отдельно взятом районе города есть какие-то свои языковые и географические особенности, что уж говорить про регионы, области и края. И это так здорово, узнавать что-то новое о привычных вещах. Посмотреть, так сказать, под другим углом и понять, что мир такой многогранный и интересный.
У вас как называют «файлик» или «Мультифора»? =)
Быть Добру, Друзья!
~~~~~
ПОДПИШИТЕСЬ на мой канал в Дзен
Другие статьи моего блога: