Найти тему
Стиль жизни

Бенедикт Лифшиц: узник слова

Если собрать воедино все отзывы современников о Бенедикте Лившице, то получится портрет не более понятный, чем тот, который сделал Владимир Бурлюк маслом в 1911 году.

На этом полотне - поэт, переводчик и мемуарист изображен в виде кубических фигур, а вместо глаз два скошенных влево черных треугольника.

-2

Это и не удивительно. Поисками самого себе в поэзии, жизни, слове Бенедикт Константинович (Наумович) Лившиц занимался всю свою жизнь, вплоть до того зловещего момента, когда ему на помощь не пришла советская власть, определив в 1937 году более приемлемую для всякого творческого человека форму существования – небытие. И не то, что бы Лившиц, словно Марсий из первого сборника стихов «Флейта Марсия», вышедшего в 1911 году, дерзнул сделать вызов Аполлону. Но когда на горизонте возникало нечто непонятное и непонятое, к тому же бывший Георгиевский кавалер, советская власть особо не церемонилась.

-3

Лифшица постигла участь Мандельштама, чья судьба и творчество во многом симметричны и созвучны (со многими оговорками) судьбе Лившица.

И тот, и другой вышли из «иудейского хаоса», отец Лившица был состоятельным негоциантом-евреем, оба отдали дань революционному брожению, оба не окончили университета (правда, позднее Лившиц, перейдя на юридический факультет из Одесского в Киевский университет, все же получил аттестат об окончании), оба поэта переболели символизмом в лице Брюсова и покрестились.

-4

А о том, что Мандельштам и Лившиц испытали влияние «проклятых» поэтов, можно и не упоминать. В истории литературы Бенедикт Лившиц и по сей день считается одним из лучших переводчиков Рембо, Гюго, Верлена, Роллина и других французских поэтов.

Видимо, не случайно их пути пересеклись в 1913 году, когда Лившиц, разуверившись в футуристах, которые хотели выбросить его любимого Пушкина с корабля современности, а он уже в шесть лет знал наизусть «Полтаву», примкнул на недолгое время к акмеистам.

-5

В своей знаменитой автобиографической книге «Полутороглазый стрелец» (как тут не вспомнить «Шум времени» Мандельштама) он потом напишет: «разрежение речевой массы, приведшее будетлян к созданию «заумного» языка, вызвало во мне желание оперировать словом, концентрированным до последних пределов».

-6

Не без влияния поэтики Мандельштама появилась его третья поэтическая книга «Болотная медуза», посвященная, как не трудно догадаться, Петербургу, в образе которого переплелись символы стихии и культуры, воды и камня:

Чертеж заморского грыдира,

Наклон державного жезла –

И плоть медузы облекла

Тяжеловесная порфира.

После революции Лившиц уже принимает почти мандельштамовскую позу мэтра. Юрий Терапиано в своих «Встречах» запечатлел его таким:

«Бритый, с римским профилем, сдержанный, сухой и величественный, Лившиц держал себя как «мэтр»: молодые поэты с трепетом знакомились с ним, его реплики и приговоры падали, как нож гильотины: «Гумилев – бездарность», «Брюсов выдохся…».

-7

Впрочем, нет надобности поверять талант Бенедикта Лившица масштабами гениев его века. Лившиц – фигура в литературе автономная и самоценная. И навсегда останется в ней, как непревзойденный кудесник слова, запутавшийся в многочисленных лабиринтах его смысла и созвучий. Скорее Марсий, чем Аполлон. Но:

Еще далек полет холодных ламий,

И высь – твоя. Но меркнет, меркнет пламя,

И над землей, закованною в лед,

В твой смертный час, осуществляя чей-то

Ночной закон, зловеще запоет

Отверженная Марсиева флейта…

-8