Релиз сингла Give Ireland Back To The Irish - дебютного для группы Wings - состоялся в Великобритании в пятницу, 25 февраля 1972 г., и в США - в понедельник, 28 февраля 1972 года. Песня сразу же была запрещена для трансляции по BBC, что только подогрело к ней интерес и способствовало успеху как самого сингла, так и всей группы.
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
–Melody Maker (Сьюзен Хилл, 14 июня 1980 г.):
Пол:
“Многие люди говорили мне не выпускать его. И в конце концов его запретили здесь, но он стал №1 в Ирландии и Испании. Успех был огромен в Испании, много-много недель”.
• Классический трек: “Junior’s Farm”, Paul McCartney and Wings
–Record Magazine (Дебора Фрост, Лондон, сентябрь 1984 года):
Вопрос: “Вас волнуют другие вопросы или политические причины? Вы написали песню Give Ireland Back to the Irish”.
Пол:
“Я знаю, что я простой живой человек. У меня четверо детей, я налогоплательщик. Так что это даёт мне право высказывать своё мнение. Я живу на Западе, а у нас здесь свобода слова, верно? Поэтому когда английские десантники - моя армия, на содержание которой я плачу налоги, - едут в Ирландию и расстреливают мирных жителей, я впервые в жизни говорю: ‘Так, погоди-ка, мы же положительные герои, ведь так?’ А это было не вполне положительное действие. И мне хочется выразить какой-нибудь протест. Поэтому я записал Give Ireland Back to the Irish. Которая была тотчас же запрещена в Англии. Но она стала Number One в Испании. Что было довольно странно - Франко был у власти”.
• Аллен Гинзберг: The Ballad of the Skeletons
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
Вопрос: “Возможно, они не смогли разобрать слова”.
Пол:
“Думаю, что так оно и было, на самом деле. Им просто понравилась мелодия. Дело не столько в том, что я протестую, просто бывают моменты, когда ты не можешь не протестовать. Так что Give Ireland Back to the Irish - это то, что я должен был написать”.
• ‘The Lyrics: 1956 To The Present’ Пола МакКартни
–Musician (Тимоти Уайт, февраль 1988 года):
Пол:
“Она была №1 в Ирландии и, как ни странно, в Испании! Я не совсем понимаю, почему, если только это не были баскские сепаратисты. Потом я поехал в Австрию, и ко мне подошёл один бесхитростный парень и сказал: ‘Я написал кавер-версию - ’Верните Баварию баварцам‘’. [хихикает] Как тут не смеяться. Но если серьёзно, это было то, что я должен был сделать, и я рад, что сделал это”.
• Пол МакКартни: каталог безграмотности
–Mojo #203 (Том Дойл, октябрь 2010 года):
Пол:
“Give Ireland Back To The Irish стала хитом номер один в Испании, чем я очень горжусь. Баскским сепаратистам она нравилась”.
• Школьные пенёчки: образование LIPA
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰〰
–Из книги Пола Гамбаччини Paul McCartney In His Own Words:
Вопрос: “Give Ireland Back to the Irish был первым Вашим синглом за восемь лет, который не продался в Америке и Великобритании”.
Пол:
“До этого я всегда, бывало, думал: ‘Боже, закидоны Джона, петь все эти политические песни’. Теперь я понимаю, что он по-настоящему глубоко переживает. И я тоже. Я ненавижу эту политику Никсона, всю эту обстановку вокруг Ирландии и угнетение где бы то ни было. Я думаю, что наш народ ненавидит это, наше поколение ненавидит это и хочет, чтобы всё это можно было изменить, но до того момента, когда десантники высадились и убили несколько человек - немного похоже на расстрел в Кентском университете - до того момента, когда это произошло вот, рядом с нами, я всегда думал, что ничего страшного - не говорить об этом, потому что это всё равно не будет продаваться и никому не будет интересно.
Я попытался выпустить песню, и она стала №1 в Ирландии и, как ни странно, она стала №1 в Испании, кто бы мог подумать. По-моему, Франко так и не понял”.
• Песня о любви к Джону, написанная вскоре после его смерти
Перевод: © Lily Snape
Оригинал: Steve Hoffman Music Forums
Первоначальная публикация перевода