Язык - система постоянно развивающаяся и меняющаяся. Новые слова входят в лексикон, старые слова меняют или теряют смысл. Язык соприкасается с другими языками и заимствует у них, чтобы обозначить предметы и понятия, для которых своих собственных слов нет. И это нормально. Иностранные слова входят в язык и становятся его органическими частями. Я только недавно узнала, что «камин» и даже «дача» - немецкого происхождения. А уж сколько в русском слов позаимствованных из французского! Всегда ведутся споры о том, нужно ли «сохранять чистоту языка» или «внедрять новое» (и при Пушкине, наверно, ругались). И это тоже понятно. Но меня поражают изменения в русском языке за последние несколько десятков лет. Дело в том, что я в России не живу и долгие годы не соприкасалась с развивающимся каждодневным общеупотребляемым русским языком. Мой словарный запас, в какой-то степени, застыл в конце прошлого века. Совсем недавно я начала больше читать и общаться на русском. Эффект чем-то напоминает Маугли вы