Шибболет на страже безопасности
Первое упоминание о шибболете встречается еще в Библии. С помощью него определяли, к какой нации принадлежит человек. В более простом понимании, это некий маркер, с помощью которого можно вычислить иностранца. Дело в том, что у каждого народа свои особенности речи и свои привычки.
И даже при тщательной маскировке в коренном поляке будут проскакивать черты коренного поляка, а в коренном русском – коренного русского. И если от акцента можно избавиться, то от особенности произношения гласных, согласных, некоторых жестов и интонации – практически невозможно.
Что может являться шибболетом?
Шибболет – это вовсе не коробочка с ниточкой вроде мышеловки. Этим словом называется речевая особенность того или иного народа. Допустим, у англичан есть привычка в некоторых словах, при чтении th ставить язык между зубами – в словах three, they, those, teeth. И коренному россияну на начальных стадиях изучения английского крайне сложно довести это до автоматизма.
Именно поэтому у русских получается «фри», а то и вовсе что-то более неприличное. Конечно же, это простейший пример шибболета. Ведь уже по прошествии пары месяцев изучения языка жители СНГ начинают правильно произносить это сочетание букв.
Также шибболетом может являться слово или выражение на иностранном языке. Главное, чтобы в нем присутствовали те слова или звуки, которые очень сложны для носителя другого языка.
И если человек может научиться более или менее складно говорить на том же немецком или французском, но не является носителем языка, в стрессовой ситуации он все равно выдаст себя: допустим, скажет неправильно букву или слог, перепутает окончание или склонение. Так можно вычислить шпиона.
Шиббоолеты в войнах: второе рождение метода
Вторая Мировая Война дала этому методу второе рождение. Допустим, американцы использовали для работы с шибболетами слово «леденец», японцы вместо «л» всегда произносили «р» - за счет этого их и вычисляли. Что же касается датчан, они вычисляли немцев с помощью названия десерта «rodgrod med flode» – поскольку в немецком языке подобных звуков нет, они регулярно делали ошибки.
А вот голландские военные использовали слово «Схевенинген», которое немцы произносили как «Шевенинген». Англичане же проверяли шпионов белкой (то есть, словом «squirrel»). Немцы всегда произносили его с ошибками.
Конечно же, во время войны солдаты СССР тоже нашли свой аналог. Шибболетом стало слово «дорога». Как пишет в книге Василий Зайцев, фашисты произносили «тарока» вместо «дорога» и определяли шпионов достаточно быстро.
Даже профессиональные шпионы, которые тщательно учили русский язык и штудировали произношение, могли сделать досадную ошибку. Правда, шибболет «давал сбой» - шпионом мог быть коренной русский.
Но определить представителя иной этнической группы можно не только по акценту, но и по жестам. Допустим, немцы, при упоминании числа 3, начинают счет с большого пальца. А вот русские – с указательного. Этот порядок никак не изменяется.
Даже, если человек долгое время жил в чужой стране и изучал повадки коренного народа. А вот индусы, болгары и греки при общении машут головами так, как при отрицании. Но, на самом деле, они соглашаются.
Можно ли «обмануть» шибболет?
Теоретически это реально. Но для того, чтобы не выдать себя при использовании шибболета, шпион должен не только довести до автоматизма знание разговорной речи на иностранном языке, но и безошибочно повторять жесты, мимику и особенности речи, свойственные тому или иному народу.
Огрехов не должно быть даже тогда, когда разведчику грозит смертельная опасность, и он пребывает в состоянии сильного стресса.
Цитаты истории - Цитаты и факты, которые так или иначе повлияли на историю. Подписывайтесь и будьте в курсе!