Замерев в немой сцене, все всматривались в глубь покоев.
- Госпожа, что случилось?
Нурбану обернулась, позади стояла Дильшах хатун.
- Мне сказали, что тебя силой удерживает Сафие. Что происходит хатун?
- Она узнала, что я бываю у шехзаде и высказала мне, что я блудница, госпожа.
- Иди к себе. Я разберусь с этим.
Нурбану вошла к Сафие.
Девушка склонилась перед ней.
- Скажи мне, к чему устраивать шум на весь гарем? Чем тебе помешала Дильшах хатун?
- Госпожа, мне она совершенно безразлична, но то чем она занимается, может кинуть тень на шехзаде Мурада.
- Не тебе беспокоиться за это! Мой сын и я, сами решим кому входить в покои, а кому проходить мимо.
- Вы ошибаетесь, госпожа! Входить в покои шехзаде могут только рабыни и вам это известно, Дильшах хатун - свободная женщина и совершает блуд!
- Приди в себя, Сафие! Ты указываешь мне как себя вести?! Знай свое место! Я, Нурбану султан, супруга правящего Султана и мать наследника трона!!
Сафие стойко держала испепеляющий взгляд Нурбану и не отводя глаз ответила ей
- Да, все верно, госпожа, но придёт и моё время носить кольцо власти и воспитывать наложниц. Только я постараюсь быть с ними более справедливее, чем вы госпожа и не кидать в адское пламя огня ни в чем непровинившихся рабынь.
Нурбану, гордо вскинув подбородок, ответила ей
- Чтобы стать такой как я, нужно в кровь стереть ноги о камни простирающихся гор пред тобой. Но даже после этого, ты все равно не станешь такой как я. Такими не становятся, Сафие, такими рождаются - с пламенем в груди.
Девушка, подобно султанше, вскинула гордо голову и чётко выговаривая каждое слово произнесла
- Сильными не рождаются, а становятся таковыми от безысходности!
- Желаю удачи тебе, Сафие, может ты когда-нибудь станешь хотя бы умнее, в чем я очень сильно сомневаюсь.
Резко развернувшись, Нурбану удалилась, не дожидаясь ответа Сафие.
В покоях Нурбану развернула свиток.
Под ноги упал мешочек, подняв его, она положила его на стол и принялась за чтение письма.
- Джанфеда!
- Вы звали меня, госпожа?
- Пусть подают ужин.
Город накывали сумерки.
- Слушаюсь моя госпожа, что-то ещё желаите?
Дочитав письмо, Нурбану смяла его и пожав плечами, понесла к горящей свече.
Пламя свечи тут же схватило край и поползло вверх.
Кинув горящее письмо в камин, Нурбану сняла все кольца и присела на диван в ожидании ужина.
Слуги суетливо сновали вокруг стола, расставляя блюда и напитки.
Вошла Джанфеда и поклонившись Нурбану сообщила о готовности их с Газанфером покинуть Манису.
- Присядь, Джанфеда. Попрошу тебя приглядывать за Газанфером. Мужчины они словно маленькие дети, только едят поболе и больше весят, сказала султанша, рассмеявшись.
- Слушаюсь госпожа моя, ответила со смехом Джанфеда. Газанфер ага бывает порой невыносим как маленький мальченка.
К ним подошла служанка.
- Нурбану султан. К ужину все готово.
- Хорошо.Нужно снять пробу и можите быть все свободны. Что там с Гликерией, Джанфеда? Вы её подготовили должным образом на ночь с шехзаде?
- Не волнуйтесь Нурбану султан, она достойна всех похвал. Выучила язык и начала слагать на нем прекрасные стихи.
- Думаю Мурад будет в восторге. Он чтит поэзию. По сей день он с удовольствием пересчитывает стихи нашего славного Султана Сулеймана.
- Вы правы, госпожа. В его стихах живёт частичка души почившего Султана Сулеймана. Через многие годы, он по прежнему будет жить между строк.
- Можешь идти, Джанфеда. Проследи за тем, чтобы ничто не помешало Гликерии попасть на хальвет к моему льву.
- Слушаюсь госпожа моя.
Нурбану приступила к еде.
Сочное мясо ягнёнка таяло во рту.
Испытав неимоверное удовольствие от ужина, Нурбану сидела, откинувшись на подушки.
На глаза ей попался мешочек из послания.
Подойдя к столу, она повертела его в руках и вышла с ним из покоев.
- Госпожа моя, что-то случилось?
Дильшах низко склонилась перед Нурбану.
- Этот мешочек прибыл из Стамбула. В нем, как было указано в сопроводительном письме, мазь из целебнейшей травы, лечащей любые раны на теле. Хатун, ты можешь определить, что за чудо трава скрыта в ней?
Дильшах осторожно приняла из рук Нурбану позвякивающий мешок.
- Я попробую госпожа определить по запаху траву. Наверняка мне она известна.
Сунув нос в мешок, она полной грудью вобрала в себя воздух, в надежде распознать по запаху содержимое.
В нос ударил запах разложения.
Она отшатнулась от зловонного мешка и выдохнув сказала Нурбану
- Простите госпожа, но она пропала и определить - что в ней нет возможности. Я дойду до матушки, покажу ей.
- Хорошо, доложил мне после, если что-то станет известно.
- Слушаюсь госпожа моя.
Нурбану, приняв расслабляющую ванну, тот же час уснула крепким сном.
Дильшах с матерью допоздна возились с содержимым мешка, но так и не выяснив сути, разошлись, оставив все до утра.
В покоях Мурада стоял полумрак.
Свет свечей выхватывал стройную фигурку девушки.
Полуобнаженная Гликерия нежным, томным голосом читала шехзаде стих о несчастной рабыне, безнадёжно влюблённой в своего господина.
Мужчина был поражён её произведением и влушивался в каждое слово.
Закончив, рабыня смущённо отведя глаза, замолчала.
- Ты молодец, хатун. Не бросай это занятие, из тебя выйдет толк.
- Спасибо вам шехзаде. Ваша похвала вознесла меня до небес, произнесла девушка, смутившись ещё больше.
- Теперь моя очередь. Послушай какое красивое стихотворение написал мой дед...