Найти в Дзене
Speak English with Pleasure!

Фразовые глаголы с "Call"

Оглавление

1. CALL AFTER

Называть, давать имя в честь кого-то (при рождении ребёнка).

The baby was called after her grandmother. (Ребёнка назвали в честь её бабушки.)
She was
called Sally after her aunt. Её назвали Салли в честь её тёти.)

2. CALL AROUND

Обзванивать людей (заведения), чтобы получить какую-либо информацию.

We didn’t know which hospital he was in, so we had to call around. (Мы не знали, в какой больнице он находится, поэтому нам пришлось обзванивать всех.)

3. CALL AT

Остановиться в каком-либо месте на короткий промежуток времени (обычно подразумевается корабль или поезд).

This train will call at: Eastbourne, Brighton and Croydon. (Этот поезд будет заходить в: Истборн, Брайтон и Кройдон.)

The ship will call at several ports en route to the Bahamas. (Судно зайдет в несколько портов по пути на Багамы.)

4. CALL AWAY

Просить кого-то уйти или прекратить что-то делать (обычно в срочном порядке).

The doctor was called away during dinner to attend to a patient. (Доктора вызвали во время ужина, чтобы он занялся пациентом.)

She was called away from the meeting to take an urgent phone call. (Её сорвали с собрания, чтобы она ответила на срочный звонок.)

5. CALL BACK

a. Ответить (перезвонить) на телефонный звонок.

I’ll call back later when you have more time. (Я перезвоню позже, когда у тебя будет больше времени.)

b. Пригласить на повторное собеседование.

We’d like to call you back for a second intervie. (Мы хотели бы перезвонить (пригласить) вам для второго собеседования на следующей неделе.)

Распространённой ошибкой является путать слово ‘recall’ с ‘call back’. ‘Recall’ означает "запомнить; заказать возврат товара".

6. CALL BY

Навестить кого-либо ненадолго по пути в другое место.

Let’s call by Alice’s place on our way back from town. (Давай заедем к Элис на обратном пути из города.)

7. CALL DOWN

a. Позвонить или крикнуть кому-либо внизу.

Call down to reception and ask for some more cups for the meeting. (Позвоните на стойку регистрации и попросите ещё несколько чашек для встречи.)

b. Молиться, чтобы случилось что-то плохое.

I shall call down God’s wrath upon you! (Я призову на тебя Божий гнев!)

с. Делать выговор или отчитывать (устаревшее).

The teacher called me down for being late. (Учитель отчитал меня за опоздание.)

8. CALL FOR

a. Публично требовать или просить о том, чтобы произошло какое-либо действие.

After the fire, the residents called for better health and safety procedures. (После пожара жители призвали к улучшению процедур в области охраны труда и техники безопасности.)

b. Что-то, что срочно требуется или необходимо.

The job calls for excellent communication skills. (Работа требует безупречных навыков общения.)

c. Чтобы заслужить определённое действие.

This good news calls for champagne! (За эту новость нужно выпить шампанское.)

d. Забрать кого-то, чтобы потом отправиться куда-либо.

I’ll call for you at 8pm and we can go to the party together. (Я заберу тебя в 8 вечера, и мы сможем пойти на вечеринку вместе.)

9. CALL FORTH

Призывать, приводить в действие (устаревшее, формальное).

Mary called forth all her courage and jumped from the plane. (Мэри собрала всё свое мужество и выпрыгнула из самолета.)

That film always calls forth happy memories. (Этот фильм всегда вызывает счастливые воспоминания.)

10. CALL IN

a. Позвонить куда-либо (на телевидение или радиостанцию, чтобы высказать своё мнение; или по месту работы.)

Call in to tell us about your funny pets and you could win £100! (Позвоните, чтобы рассказать нам о своих забавных питомцах, и вы сможете выиграть 100 фунтов стерлингов!)

Sally called in to work sick today. (Салли позвонила сегодня на работу по болезни.)

b. Попросить кого-то прийти и выполнить работу.

We had to call in the electrician as all the lights went out. (Нам пришлось вызвать электрика, так как все лампочки вырубило.)

Распространённая фраза в британском английском - ‘call in sick’ - используется для информирования босса о том, что работник не придёт на работу по причине плохого самочувствия или болезни. На британском сленге ‘pull a sickie’ используется, когда кто-то притворяется больным, чтобы взять выходной на работе. Например: "I had a heavy weekend so I pulled a sickie on Monday!"

11. CALL OFF

a. Чтобы отменить план или событие, которое происходит или произойдет.

The rain meant we had to call off the tennis match. (Дождь заставил нас отменить теннисный матч.)

Due to the fading light, the police called off the search. (Из-за угасающего света полиция прекратила поиски.)

b. Призвать животное прекратить какие-либо действия.

We had to get the owner to call off his dog. (Нам пришлось попросить владельца отозвать свою собаку.)

12. CALL ON

a. Формально попросить человека или организацию что-то сделать.

The UN has called on America to act swiftly. (ООН призвала Америку действовать быстро.)

b. Использовать чьи-то преимущества.

We may need to call on your excellent diplomacy skills in this meeting. (Возможно, нам придётся воспользоваться вашими превосходными дипломатическими навыками на этой встрече.)

c. Использовать свои личные качества.

She called on all her years of experience to face the challenges ahead. (Она призвала весь свой многолетний опыт, чтобы противостоять предстоящим переменам.)

d. Навестить кого-нибудь (обычно на короткое время).

We called on Maggie on our way to the local cinema. (Мы зашли к Мэгги по дороге в местный кинотеатр.)

13. CALL OUT

a. Кричать или громко говорить, чтобы привлечь чьё-то внимание.

I called out her name, but she couldn’t hear me over the music. (Я позвал её по имени, но она не слышала меня из-за музыки.)

b. Попросить кого-то прийти и выполнить работу.

We had to call out the plumber when there was no water in our house. (Нам пришлось вызвать сантехника, когда в нашем доме не было воды.)

с. Бросать вызов или критиковать кого-то.

She called out his actions, and he apologised. (Она раскритиковала его действия, и он извинился.)

14. CALL ROUND

Навещать кого-либо, заходить в гости.

Let’s call round on the Smiths later as we’ve been meaning to see them for ages. (Давайте заедем к Смитам позже, так как мы давно хотели их увидеть.)

I was thinking of calling round later, if you’re going to be home. (Я думал заехать позже, если ты будешь дома.)

15. CALL UP

a. Позвонить кому-либо.

I called up Tom yesterday as we hadn’t spoken in months. (Вчера я позвонил Тому, так как мы не разговаривали несколько месяцев.)

b. Быть призванным на военную службу.

I was called up when I was just 17! (Меня призвали, когда мне было всего 17!)

c. Наводить на воспоминания.

That music calls up summer in the Lake District. (Эта музыка вызывает воспоминания о лете в Озерном крае.)

d. Использовать магию, чтобы попытаться вызвать дух человека.

One Halloween we tried to call up the ghost of my step-mother! (Однажды на Хэллоуин мы попытались вызвать призрак моей мачехи!)

e. Чтобы открыть что-то на компьютере, bring up (Brit. Eng).

If you want to call up the document, we can explore it together. (Если ты хочешь открыть документ, мы можем изучить его вместе.)

Похожие статьи:

CALL VS. CALL TO

_______________________________________________________

#английский онлайн #английскийязык #английский язык изучение #иностранные языки #фразовые глаголы