Тут в садике у нас поставили фотозону. Закрашу название садика. Конечно, его сотрудники и родители детей узнают его и таким, но не хотелось бы, чтобы они приняли этот негатив в свой адрес - они старались, и хотели как лучше.
Мне сначала стрельнуло в голову, а почему "Я ♥ ***", а не "Мин ♥ ***"? Садик татарский. А потом дошло, составленная по-татарски фраза предполагает такое расположение: "Мин *** ♥". Да и "мин" надо как-то другим боком класть, короче, стандартная "галочка" не подойдет. А вот в русском, в английском "I ♥ ***" все одного формата. А языки других структур, получается, для фотозон выглядят коряво, ну или специально надо дизайнерской смекалкой продумывать было. А не просто заимствовать готовую форму.
В одной статье читал, что кодировка, которую использовали ранние телеграфные машины, и которая не позволила вместить в себя все буквы латинского письма народов СССР, по мнению авторов, была "империалистической по сути". Вот так и тут, фотозона как явление, глобалистическое по своей сути )