Я обожаю рассказы про Шерлока Холмса. Но если, читая их в детстве, я не обращал никакого внимания на допущенные автором фактические ошибки, то сейчас, перечитывая "Пеструю ленту" или "Собаку Баскервилей", испытываешь некоторую досаду из-за ползающей по веревке, да к тому же прекрасно слышащей, змеи или намазанной ядовитым фосфором собаки.
Эти "ляпы Конан-Дойла" общеизвестны, о них не говорил только ленивый. Сегодня даже ребенок знает, что змеи - глухие, и свист Гримсби Ройлотта "пестрая лента" никоим образом услышать не могла. Также змеи не могут ползать вверх по веревкам, а, намазав собаку белым фосфором, Стэплтон просто-напросто убил бы ее.
Впрочем, в рассказах Конан-Дойла есть и другие, не столь известные широкой публике, ошибки. И поиск этих неточностей в великолепно выстроенной с точки зрения логики прозе великого британского писателя - весьма интересное занятие.
"Случай в интернате"
В рассказе "Случай в интернате" Холмс определяет направление движения велосипедиста по оставленному на земле следу колес. След заднего колеса накладывается на след переднего, и великому сыщику этого достаточно, чтобы сделать вывод о том, в какую сторону направился велосипедист.
Однако, в реальности след заднего колеса всегда перекрывает след переднего колеса - это очевидно. Определить направление движения без дополнительных факторов, таких, как рисунок протектора, следы торможения, или, например, мокрого следа, оставленного после заезда в лужу, не представляется возможным.
"Голубой карбункул"
А эту ошибку в рассказе Конан-Дойла "Голубой карбункул" обнаружил внимательный писатель-фантаст Айзек Азимов. В рассказе написано:
"Из-за сорока граней кристаллического углерода многих ограбили, кого-то облили серной кислотой, было два убийства и одно самоубийство.
Вот только из кристаллического углерода состоит не карбункул (или, по-современному, гранат), а алмаз! Карбункул - это железо-алюминиевый силикат, и он не бывает голубым.
Впрочем, справедливости ради, следует сказать, что эта ошибка на сюжет одного из лучших рассказов о Холмсе не повлияла.
Борьба "баритсу", она же бартитсу
В рассказе "Пустой дом" Холмс рассказывает Ватсону, как ему удалось победить Мориарти. Помимо прочего, он говорит следующее:
Я не знаю, известно ли это вам, но я немного знаком с приемами японской борьбы — «баритсу», которые не раз сослужили мне хорошую службу.
Здесь Конан Дойл допускает сразу две ошибки. Во-первых, борьба эта называется не "баритсу", а Бартитсу. Во-вторых, она была создана не в Японии, а в Англии. В 1898 году это боевое искусство и систему самозащиты разработал британский инженер Эдвард Бартон-Райт.
Вот такие ошибки присутствуют в рассказах о Шерлоке Холмсе. Впрочем, они никоим образом не делают произведения Конан-Дойла менее интересными.
Всем добра!
Еще больше статей про книги, про экранизации книг отечественных и зарубежных авторов, про иллюстрации к знаменитым книгам, про живопись, кино, литературу, философию, историю, интересных людей и невероятные события - на моем канале! Подписывайтесь!
Мои книги
Мой Инстаграм
Мой Фейсбук
Я на Автор.Тудей
Почитать другие статьи можно ЗДЕСЬ.