- Разие-хатун, повелителю известно о том, что Сафие-султан приказала бросить Рану-хатун в темницу?
- Газанфер-ага, разве это твоего ума дело, - хазнедар осадила главного евнуха испепеляющим взглядом, - иди и займись своими обязанностями.
- В чем вина этой несчастной? Она проявила неуважение? Знать о том, что происходит в гареме - моя главная обязанность!
- Твоя главная обязанность - следить за наложницами, а не за султаншами, а ты, похоже, только и делаешь, что крутишься у двери Сафие-султан. Всё что-то вынюхиваешь для своей хозяйки...
- Осторожнее, Разие-хатун. Если твои слова дойдут до Нурбану султан...
- Не сомневаюсь, что ты запишешь подробно каждое мое слово и отправишь в Еникапы, - улыбнулась женщина, - только не забудь, что и мне есть, что сказать про тебя.
С этими словами хазнедар, довольная произведенным на евнуха эффектом, зашагала прочь. Но улыбка на ее лице сменилась озабоченным выражением: что скажет повелитель, узнав о бывшей служанке Назпервер-хатун, которую отправили в тюрьму?
___
Мурад после завтрака зашёл проведать шехзаде Махмуда, всё ещё прикованного к постели после происшествия в охотничьем домике. Выходя из покоев сына, он столкнулся с Сафие.
- Повелитель, я рада, что вы так быстро вернулись, - главная фаворитка поцеловала руку падишаха и приложила к своему лбу.
- Как ты, Сафие?
- В молитвах о вашем здоровье, повелитель.
Мужчина заметил, что глаза матери его детей покраснели от слез, а дежурные фразы говорятся с надрывом. Поколебавшись, он все же спросил:
- Что такое, Сафие? Что случилось, говори.
Прикусив нижнюю губу, молодая женщина покачала головой и, собравшись с духом, ответила:
- Не здесь, повелитель, - она кивнула на сопровождающих ее служанок и стражников у дверей шехзаде, намекая на то, что посторонним не следует слышать разговор, - если пожелаете, я зайду к вам позже.
- Иди за мной, - Мурад двинулся в сторону своих покоев. Молодой мужчина догадывался, что речь пойдет о Назпервер-хатун, и понимал, что этого избежать не удастся. Нахмурившись, он старался не показать раздражения.
Оказавшись наедине, Мурад и Сафие присели на диван у фонтанчика в покоях султана. Это было первое изменение, которое внес новый падишах в обустройство личных комнат. Тихий, ровный шум воды настраивал на отдых, дарил покой, но оба понимали, что беседа будет не самой приятной.
- Так о чем ты хотела сказать, Сафие?
_______
Нурбану-султан вздохнула, входя в старый дворец. Гнетущая атмосфера этого места действовала на нее отравляюще.
"Здесь я могла бы заканчивать свои дни, всеми забытая и униженная, если бы не цеплялась за жизнь зубами и ногтями..." - думала венецианка, осматривая своды дворца.
- Нурбану-султан! Чем обязаны вашему визиту? - голос Михримах, идущей навстречу гостье, вернул Валиде-султан в реальность.
Мать султана отметила, что госпожа луны и солнца сняла траурные наряды: женщина задержалась взглядом на широком синем кружеве, волнами уложенном на платье от пояса до подола.
- Слава Аллаху, Михримах-султан, вы оправились от страшного потрясения. Это правильно, ведь слезами не вернуть султанзаде Османа, и хорошо, что вы нашли в себе силы жить дальше...
Гримаса боли пробежала по лицу Михримах-султан. Глядя в самодовольное лицо Нурбану, луноликая госпожа на миг снова засомневалась - не причастна ли венецианка к гибели султанзаде. Женщина присела на диван и жестом предложила Нурбану присоединится.
"Нет, расследование доказало, что это жестокая случайность... Плохая дорога, темная ночь и быстрая скорость убили моего мальчика, а не эта змея... Мне было бы проще, если бы я могла найти виновного в своей потере, я бы вырвала руками сердце предателя и испытала хоть на миг освобождение от чудовищной боли, терзающей меня столько дней... Но освобождения не будет... Только себя, одну себя я могу винить за то, что не уберегла Османа...". Покачав головой, Михримах-султан посмотрела в глаза гостье.
- Не думаю, что ты здесь ради того, чтобы говорить обо мне, Нурбану. Чего ты хочешь.
- Вы правы, госпожа, - хитро прищурилась Нурбану, - я приехала, чтобы забрать Назпервер-хатун.
- Приказ Повелителя не обсуждается, Нурбану. Назпервер-хатун не может поехать с тобой в Еникапы, наш падишах велел девушке оставаться в старом дворце.
- Мурад должен был посоветоваться со мной, не забывай, что я управляю всеми делами в его гареме. И как управляющая гаремом, я отдала распоряжение поселить Назпервер-хатун на этаже наложниц в Топ-Капы.
- Нурбану-султан! Вы, должно быть, не услышали меня. Это приказ султана Мурад хана хазрет лери! Никто не смеет перечить великому падишаху.
Михримах-султан достала из-за пояса письмо племянника и развернула бумагу, протягивая венецианке.
- Если повелитель изменит свое решение и сообщит мне об этом, я сразу же исполню его волю. А до тех пор наложница будет жить здесь... надеюсь, нам не придется удерживать девушку силой.
Нурбану вскочила.
- Михримах, ты же знаешь - стоит мне только заикнуться, как Мурад, не колеблясь, перевезет в Топ-Капы весь старый дворец даже вместе с его стенами!
Госпожа луны и солнца улыбалась, не отвечая венецианке.
- А может быть, ты уже избавилась от этой девушки? - изменилась в лице Нурбану, - где она? Я хочу ее видеть!
- Нет. Я знаю тебя лучше, чем кто бы то ни было, и знаю, на что ты способна. В твоей головке хватит хитрости отравить девушку, а обвинить во всем меня. Возвращайся в свой дворец. Может быть, ты и управляешь гаремом султана Мурада, - Михримах усмехнулась, - что наверняка не так просто делать, находясь в Еникапы, но здесь я - хозяйка!
Михримах-султан неторопливо поднялась с дивана, и, наклонившись к самому лицу венецианки, продолжила:
- И ещё, Нурбану. Если приедешь сюда ещё раз - стража не пустит тебя даже за ворота.
Валиде-султан зло прошептала проклятья в сторону Михримах-султан, но та, будто ничего не слыша, громко приказала:
- Проводите госпожу к ее карете!
Читать далее НАЖМИТЕ ➡️ здесь
Вы прочитали 150 главу второй части романа "Валиде Нурбану". Не забудьте про 👍