Шестой альбом (1987) австралийской группы INXS вывел её на вершину мирового музыкального олимпа. После очень длинного мирового турне музыкантам даже предоставили sabbatical ► условный «академический отпуск» для занятия сольными проектами и восстановления. И тогда же у Майкла Хатченса и завязался роман с актрисой и певицей Кайли Миноуг, который и спровоцировал на свет появление этой песни.
Слушаем и понимаем, а в конце я расскажу, откуда и как выросли ноги.
Don't you know what you're doing?
You've got a death wish
(Yeah?)
Когда мама говорит сыну see what you've done ► она корит его: посмотри, что ты наделал, а когда мы говорим человеку don't you know what you're doing? ► мы пытаемся его урезонить: неужели ты не соображаешь, что делаешь [творишь]? Что касается death wish, то именно так на человеческом языке называют открытое г-ном Фрейдом [бессознательное] стремление к смерти.
Ты что, не соображаешь, что делаешь?
Ты ж повесишься! (буквально: у тебя же стремление к смерти)
(Да ладно? [Правда что ли?])
Suicide blonde, suicide blonde | 2 times
Suicide blonde was the color of her hair
Like a cheap distraction
For a new affair
A blond suicide ► блондинка-самоубийца, но совсем другое дело – A suicide blonde ► это скорее та блондинка, из-за которой ты застрелишься [покончишь с собой]. Вспомните хотя бы killer queen.
The ministry of internal affairs ► министерство внутренних дел, но когда кто-то говорит last summer I had an affair with her ► он говорит, что у меня с ней прошлым летом был романчик [любовная связь].
Роковая блондинка | 4 раза
У неё был цвет волос роковой блондинки
Как незамысловатая маскировка (буквально: уловка ради отвлечения внимания)
Для нового [любовного] приключения
She knew it would finish
Before it began
Woah baby, you lost the plan
Она понимала, что [скоро | рано или поздно] всё закончится
Ещё до того, как [что-то] началось
Полегче, детка, ты запуталась (буквально: потеряла план | отклонилась от плана [задуманного | намеченного])
Ref: | 2 times
You want to make her
Suicide Blonde
Love devastation
Suicide Blonde
Когда один преступник спрашивает другого did anyone make you? ► он имеет в виду: тебя кто-нибудь опознал [идентифицировал | узнал]?
Ты хочешь, чтобы в ней видели
Роковую блондинку [вариант: чтобы она стала роковой блондинкой]
[Чтобы] она разбивала [чужие] сердца (буквально: устраивала любовные погромы | приносила опустошение)
Роковая блондинка
She stripped to the beat
But her clothes stay on
White light everywhere
But you can't see a thing
Она раздевалась под музыку (буквально: под ритм)
Но оставалась наглухо застёгнутой (буквально: её одежда оставалась на ней)
Кругом яркий свет
Но ты ничего не видишь [не в состоянии понять]
Звучит парадоксально, но по сути сообщает нам главное: она не отдавалась своим чувствам. А, может быть, их попросту и не было.
Such a squeeze
A mad, sad moment
Glory to you, glory to you, take me there
Ooh, take me there, ow
В этом четверостишии заключена определённая словесная игра. Когда кто-то gives you an affectionate squeeze ► он вас нежно [тепло | с любовью] обнимает, а когда the exam was such a squeeze to me ► этот экзамен стал для меня большой передрягой [серьёзным испытанием] (буквально: так меня стискивал | лишал возможности шевелиться). Впрочем, речь может идти и о любовных играх, ибо там мы тоже squeeze и caress ► сжимаем и поглаживаем [ласкаем].
Что касается take me there, оно здесь тоже получается многозначным.
Такое объятие [вариант: такая [жестокая] передряга]
Безумный и печальный миг
Слава тебе, слава тебе, доведи меня до [оргазма] [вариант: до самоубийства]
О, доведи меня до [оргазма] [вариант: до самоубийства]
Got some revelation put into your hands
Save you from your misery
Like rain across the land
Слово revelations нам уже когда-то попадалось.
Меня посетило откровение, [которое] [я] получил из твоих рук (буквально: положенное в твои руки)
[Я] спасу тебя от твоих несчастий [страданий]
Как будто дождь [пройдёт] по земле
Don't you see
The color of deception
Turning your world around again
Неужели ты не видишь [не понимаешь]
[Что это –] цвет обмана
Снова кружит твой мир
Ref. | 2 times
Say it:
You want to make | 2 times
You want to make her
Suicide Blonde
Ты хочешь | 2 раза
Чтобы она стала
Роковой красоткой
You want to make
Ow
That's the story
Everything you wanna be
Everything you are, are
Mm, yeah
Вот и весь рассказ
[Вот и] всё, чем ты хочешь стать
[Вот и] всё, чем ты являeшься [на самом деле]
Да
Ref. | 2 times
Yeah, love
Ref.
You want to make her
Роман двух звёзд (в момент его начала Кайли была ещё восходящей) был вполне безумным: и наручники, и секс в рейсовом самолёте и всякое такое. И до, и после этого, у каждого из них было достаточно красивых и не очень романов со звёздами… И один из них для Майкла закончился плачевно: бывший муж его возлюбленной чинил препятствия для встречи Хатченса с собственным ребёнком. Нервы, которые и так были на пределе, благодаря бесконечным атакам СМИ, не выдержали и он совершил самоубийство в номере гостиницы, в которой жил.
Как и обещал: история появления песни. На премьеру фильма «Трудные подростки», в которой она сыграла главную, Кайли хотела прийти неузнанной, и для этого сама покрасила волосы в цвет, который сама же и назвала suicide blonde. На премьере они были вместе с Майклом, и ему это название понравилось и запомнилось.
Любопытно, что название группы, которое у нас часто звучит, как «инкс», на самом деле произносится по буквам созвучно выражению in excess ► сверх всякой меры. Мы так говорим об излишествах, например: she drinks in excess ► она пьёт как не в себя [пока не рухнет замертво].
* * *
Поддержать канал можно так. Путеводитель по каналу можно найти тут.
Раньше мы уже разбирали такие песни о любви как Van Halen – Hot For Teacher, Slackwax – Close To My Fire, Ray Charles – Strong Love Affair и Elton John – Sorry Seems To Be The Hardest Word.
Учитывая иезуитские алгоритмы Дзена и его застарелые баги, за публикациями нашего канала удобнее следить в социальных сетях: FB, ВК, ОК, IG или в телеграме.
#tricky english #разговорный английский #из жизни хитов #тексты песен #inxs #kylie minogue #michael hutchens #suicide blonde