Найти тему
Tricky English

Слушаем и понимаем: Queen – Killer Queen

Было бы большим заблуждением считать, что героиня этой песенки – королева убийц. Например, когда в магазине мобильных приложений мы читаем об одном из них, что оно – killer app ► нам ясно, что это крутое приложение, которое далеко обошло по функционалу (или популярности) всех своих ближайших конкурентов. Когда нам встречается a killer smile ► мы понимаем, что речь идёт об улыбке, перед которой невозможно устоять, очаровательнейшей, обаятельнейшей улыбке! И только когда нам попадётся a killer bee или a killer rhino – речь будет действительно идти о смертельно опасных созданиях.

Так кто же такая killer queen? Это роковая, отборная красотка, перед которой невозможно устоять.

Слушаем, наслаждаемся, понимаем.

She keeps a Moët et Chandon in her pretty cabinet
Let them eat cake she says, just like Marie Antoinette

Moët et Chandon – едва ли не самая знаменитая в мире марка французского шампанского, атрибут богатства, роскоши и светского образа жизни. Let them eat cake – знаменитая фраза, приписываемая Марии-Антуанетте. По легенде, когда ей встретились голодные крестьяне, она спросила: «Почему же они голодны?» «У них нет хлеба,» – ответили ей придворные. «Ну раз у них нет хлеба, пусть питаются бриошами (это такие булки)!». Согласно сложившемуся мифу фраза означает абсолютную неосведомлённость о жизни «простых людей», или полностью наплевательское отношение к ним. Однако, как заметили наши внимательные читатели, Мария-Антуанетта, была хорошо осведомлена о народной жизни. Дело в том, что существовал закон, по которому, если у булочника заканчивался дешёвый хлеб, он был обязан продавать более дорогие бриоши по цене дешёвого хлеба. Но мифы есть мифы.

Она хранит «Моэ Шандон» в своём симпатичном шкафчике
Ей ни до кого нет дела, прямо как Марии-Антуанетте

A built-in remedy for Khrushchev and Kennedy
At anytime an invitation, you can't decline

И Хрущёв, и Кеннеди, согласно бытовавшим сплетням, были большими любителями женского пола. Жёлтые издания много лет мусолили роман Кеннеди с Мэрилин Монро, а про Хрущёва говорили, что одним из условий подписания торгового договора с Югославией он поставил Иосифу Броз Тито возможность получить «в пользование» его жену.

Update. Вариант, предложенный нашими читателями: её шарм настолько велик, что она могла бы помочь разрешить Карибский кризис, отвлекая Хрущёва и Кеннеди.

Встроенное средство для [излечения от опасных недугов] Хрущёва и Кеннеди
Если вас приглашают, то когда бы это ни случилось, вы не можете отказаться

Caviar and cigarettes, well versed in etiquette
Extraordinarily nice

Чёрная икра и сигареты, [она] в совершенстве владеет тонкостями этикета
И до крайней степени мила [само очарование]
Редкая обложка сингла с этой песней, выпущенного в Испании. В других изданиях обложка была другой.
Редкая обложка сингла с этой песней, выпущенного в Испании. В других изданиях обложка была другой.

Ref:

She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine

Она – сногсшибательная [неотразимая] красотка
Порох и желатин [взрывоопасная смазка]

Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind (Anytime)

Взрывчатка [динамит] с лазерным наведением
Гарантированно вынесет ваш мозг (в любую секунду)

Recommended at the price
Insatiable in appetite
Wanna try?

Фраза wanna try хотите примерить [попробовать]? – последний аргумент опытного коммивояжера или менеджера по продажам, который видит, что клиент «поплыл» и уже не в силах отказаться от покупки.

По рекомендованной цене
Ненасытно-требовательная [неутомимая (в утехах)]
Хотите попробовать?

To avoid complications, she never kept the same address
In conversation, she spoke just like a baroness

Чтобы избежать каких-либо осложнений, она никогда не останавливается по одному и тому же [по старому] адресу
В общении её можно принять за какую-нибудь баронессу [знатную | богатую | утончённую особу]

Met a man from China, went down to Geisha Minah
Then again incidentally, if you're that way inclined

Geisha Minah – своеобразная шутка, игра слов. Geisha ► японская гейша, образованная куртизанка. Но здесь, скорее всего имеется в виду Asia Minor – Малая Азия, так в древности называли регион, где расположена современная Турция.

[Она] встретила мужика из Китая, поехала [с ним] в Малую Азию
Потом снова [встретилась с кем-то] случайно [без умысла | не специально], ну если вам так больше нравится [говорить об этом | так формулировать]

Perfume came naturally from Paris (Naturally)
For cars, she couldn't care less
Fastidious and precise

Духи, разумеется [у неё] из Парижа
Если говорить о машинах, её они мало заботят
У неё тонкий вкус [к деталям] и [всегда] точные [желания] [точно знает, чего хочет]
Такие машины должны были нравиться Killer Queen 70-х годов. Изысканные детали и понятная роскошь. На фото – любимый автомобиль Элизабет Тейлор, популярной американской актрисы 70-х годов.
Такие машины должны были нравиться Killer Queen 70-х годов. Изысканные детали и понятная роскошь. На фото – любимый автомобиль Элизабет Тейлор, популярной американской актрисы 70-х годов.

Ref:

She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam
Guaranteed to blow your mind
Anytime

Припев повторяется.

Drop of a hat she's as willing as, playful as a pussy cat
Then momentarily out of action
Temporarily out of gas

Drop of a hat ► это когда что-то происходит мгновенно, спонтанно, без подготовки. Конечно, речь здесь идёт о любовных играх.

Она мгновенно заводится, игрива как котёнок
Потом [так же внезапно] падает без сил [выключается]
Временно, [как будто] бензин кончается [у неё]

To absolutely drive (Drive you wild, wild)
She's all out to get you

Чтобы полностью лишить [вас] рассудка [довести до исступления]
Она все свои силы пустит, чтобы добраться до тебя [заполучить тебя]
Фото Queen эпохи Sheer Heart Attack – альбома, куда была включена эта песня.
Фото Queen эпохи Sheer Heart Attack – альбома, куда была включена эта песня.

Ref:

She's a Killer Queen
Gunpowder, gelatine
Dynamite with a laser beam (Pa-pa-pa-ra)
Guaranteed to blow your mind
(Anytime)
Recommended at the price
Insatiable in appetite
Wanna try?

Так о ком же идёт речь? Кто эта рафинированная и опасная красотка? Проститутка? Не факт. Она сама выбирает своих мужчин, и нам сказали, что первый раз это было почти случайно, по наитию. Но теперь она точно знает, что ей нужно и она пользуется ими, но так, чтобы не было осложнений, потому что ей не нужно, чтобы они влюблялись и теряли голову, создавая для неё проблемы. Вот такая «горячая штучка».

Есть и ещё одна версия, подробно раскрытая в комментариях нашим постоянным читателем и добровольным помощником – почти детективная и конспирологическая, но с другой стороны, очень приземлённая и жизненная. В творчестве Freddie Mercury в эти годы есть две песни, в которых выражено негативное отношение, и в обеих чувствуется, что задето что-то личное: Killer Queen, которую мы только что разобрали и Death On Two Legs. Возможно, обе они посвящены первому менеджеру группы, человеку не чистому на руку и сомнительных моральных качеств – мистеру Норману Шеффилду. По другой версии – одному из менеджеров группы от Trident, Джеку Нельсону. Подробности ищите в комментариях наших читателей ниже.

Раньше мы уже разбирали такие шедевры, как QueenSpread Your Wings, Uriah HeepCome Back To Me и QueenJealousy.

Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях. Если вам нужно поставить или подтянуть разговорный английский, вы можете связаться со мной по скайпу: tim_timoff.