Этот дуэт не ездит в мировые турне, да и вообще, кажется не выбирается за пределы Штатов, так что, если бы не было интернета, они бы никогда не получили мировой известности. На Ютьюбе можно найти старые ролики, где они выступают в своём Огайо чуть ли ни в сельских библиотеках!
И всё же, я думаю не зря журнал Paste в 2006-м году включил их в список 100 лучших авторов песен (из живых). Удивительный мелодизм, внимание к деталям, классные аранжировки превращают их из фолк и кантри группы в world music.
Итак, слушаем и понимаем.
If you came to make some trouble
Better make it good
Your sexy cocktail hour stubble
Is doing what it should
Cocktail hour ► на свадьбе, когда официальная часть закончилась, а за столы гостей ещё не рассадили, есть такой промежуток времени, когда все тусуются, а официанты разносят напитки. Это важный элемент мероприятия, время для непринуждённого общения по делу и просто так. Во многих отелях и ресторанах существует cocktail hour между 4-мя и 6-ю часами, при этом часто на коктейли предлагают акции или скидки. Учитывая, что речь идёт о stubble ► небритости, щетине, нам придётся использовать наше слово «парадная», так сказать, она «светская», возможно, модная или даже «небритость выходного дня».
Если ты сюда пришёл устроить бучу [неприятности]
[Ты] уж сделай [это] как следует
Твоя сексуальная парадная щетина
Действует [на меня], как и предполагалось (буквально: как должна действовать)
Looks may be sweet and subtle
I think it's trouble honey
I think it's good
If you came to make trouble
Make me a double honey
I think it's good
Subtle ► худощавый, когда мы говорим о телосложении, но утончённый, изысканный, тонкий, когда мы говорим о человеке, его манерах, его речи или уме.
Выглядишь ты, может быть, милым и [даже] тонким [изысканным]
[Но] я думаю, что это проблема [последуют неприятности], милый
[И] я думаю, что это хорошо
Если ты пришёл устроить бучу [неприятности]
Мне – двойную порцию, милый
Я думаю, что это хорошо
Novices have expectations
'Cause they think they should
Experts have their revelations
Like they knew they would
У новичком свои ожиданий
Потому что они думают, что у них должны быть [эти ожидания]
У опытных – откровения [озарения]
Как будто они [когда-то] знали, что они будут
Ref:
What may seem complicated
Is overstated downright misunderstood
Love will not be outdated
Maybe placated but it's got to be good
То, что может показаться запутанным [сложным]
Переоценено и прямо не так [неправильно] понято
Любовь не устареет [не выйдет из употребления | не прекратится]
Её можно усмирить, но это должно быть [сделано] как следует [хорошо]
We're so precarious with semantics
I think this could be trouble
I think it's trouble honey
I think it's good
If you came to make trouble
Make me a double honey
I think it's good
Precarious ► ненадёжный, сомнительный, шаткий, небезопасный, сомнительный и даже подозрительный. Your support was just precarious. ► Твоя поддержка была попросту сомнительной. В определённом контексте precarious превращается в ► рискованный, небезопасный. His health was still infirm and his life precarious. ► Его здоровье всё ещё было слабым, а жизнь полна опасностей.
Semantics ► с одной стороны, это почитаемая интеллектуалами и до недавнего времени модная наука о смыслах и значениях – семантика, с другой – игра словами, пустословие.
У нас такие проблемы со смыслами [опасность пустословия]
Я думаю, это могло стать проблемой
Я думаю, это проблема, милый
Я думаю, что это хорошо
Если ты пришёл устроить бучу [неприятности]
Мне – двойную порцию, милый
Я думаю, что это хорошо
Ref.
We're far too serious
I think we could be
Such nefarious pyromaniacs
Мы чересчур серьёзны
Я думаю мы могли бы быть [из нас могли бы получиться]
Отличные нечестивые поджигатели [пироманьяки]
Дальше текст отчасти повторяется с вариациями.
I think this could be trouble
I think it's trouble honey
I think it's good
If you came to make trouble
Make me a double honey
I think it's good | 5 times
I said, 'I think it's good'
Yeah, I think it's good
I think it's good
Раньше мы уже разбирали такие красивые песенки, как Sting – Bourbon Street, De-Phazz – North West и Chinawoman – Party Girl.
Если вы хотите, чтобы я разобрал одну из ваших любимых но не до конца понятных песен на английском, просто оставьте здесь комментарий. Если вам нравится мой канал, вы можете поддержать меня так или просто поделиться понравившимся постом в социальных сетях.