Найти тему
Señora Profesora

Leave или forget: простое правило, чтобы запомнить разницу + ТЕСТ

Нашему русскому "забывать" в английском соответствуют два глагола - forget и leave. Не знаете, какой из них лучше подойдёт в вашем конкретном случае? Тогда делюсь тем, как их правильно использовать.

Чтобы разобраться, чувствуете ли вы разницу между этими глаголами, предлагаю в самом начале пройти небольшой тест👇

Итак, обещанное правило: используем leave, когда указываем место, где что-то забыли. Forget в этом случае не используется.

Hang on a minute—I left my phone upstairs. Подожди минутку, я оставил свой телефон наверху.

I left my homework at home. Я забыла домашнее задание дома.

🚀В то время как forget указывает на "случайность" произошедшего, leave подчёркивает, что действие было совершенно умышленно. Сравните:

a. You can leave your things here. Вы можете оставить свои вещи здесь.

b. Oh no, I’ve forgotten my wallet. Блин! Я забыл бумажник.

Лайк 👍, если узнал что-то новое. Остались вопросы? Оставляй их в комментариях и я обязательно на них отвечу!