⚠️ Впечатлительным лучше не читать!
Вчера, благодаря @great_russian, узнала об истории происхождения слова «родничок». Ну тот, который на голове у младенца.
Раньше мысль об этом возникала — любопытно, все таки. Но не настолько, чтобы искать целенаправленно. Думаю, большинство мам тоже задавались этим вопросом, но не копались в этимологи, и слава богу — информация не для слабонервных!
Дело в том, что:
«ФОНТАНЕЛЬ
(Этимологический русскоязычный словарь Фасмера)
ж. "искусственно вызванная гноящаяся рана". Из франц. fontanelle – то же, буквально "родничок" (Гамильшег, ЕW 429)» — источник: https://14.slovaronline.com/14636-%D0%A4%D0%9E%D0%9D%D0%A2%D0%90%D0%9D%D0%95%D0%9B%D0%AC
На латыни fonticulus — небольшой источник.
А с итальянского fontе — источник, фонтан; fontanella — фонтанчик.
То есть, к нам слово пришло из французского языка, но корни его лежат в Италии.
В 13 веке итальянские хирурги в случае болезней глаз или носовой полости прижигали младенцам именно эту зону. Причём не йодом или спиртом, как «прижигаем» болячки мы, а в прямом смысле, раскалённым железом.
В результате выделялась жидкость. Ее считали причиной проблем со здоровьем. И выделение этой жидкости напоминало фонтанчик (источник: http://window.edu.ru/catalog/pdf2txt/693/67693/41057?p_page=6)
Вот такая жуткая история происхождения термина для мягкого темечка, помогающего малышу легче появиться на свет.
Вы тоже шокированы? Признавайтесь!
Читать ещё: