Доброго времени суток! Рада видеть каждого на своём канале.
Изучение английского языка сейчас для многих в приоритете. В связи с этим хочу поделиться с вами полезными идиомами, которые разнообразят вашу речь и сделают её выразительнее.
1. A bookworm
Дословно переводится как "книжный червь". Так можно сказать о человеке, который не мыслит своей жизни без книг.
Применение:
- He is a real bookworm because he is always reading.
2. To be like a fish out of water
Это выражение прекрасно подойдет для описания ситуации, когда вы чувствуете себя некомфортно, что-либо делая или где-либо находясь.
Применение:
- I used to live in the country that's why in the city I was like a fish out of water.
3. To be as sick as a dog
Эта фраза нужна для описания плохого самочувствия. Если вы заболели, можете её смело использовать.
Применение:
- Yesterday I ran without a scarf and now I am as sick as a dog.
4. To be dying for something
Спокойно, эта идиома не имеет ничего общего со смертью. Она лишь обозначает "очень сильно что-либо хотеть ". Русский аналог: готов умереть за... сочный пончик, например 🤪
Применение:
- I have been working for six months and now I am dying for a vacation.
5. To let the cat out of the bag
Эта веселая фраза означает " рассказать секрет", "нечаянно проговориться". Очень похоже на русского "кота в мешке", но уже с совсем другим смыслом.
Применение:
- She let the cat out of the bag about the surprise party.
6. To be right up your street
Последняя идиома в вашу копилку. Её значение - " Быть в сфере ваших интересов". Если вы одобряете какую-либо идею, то вам с ней по пути. Используйте это выражение всякий раз, когда есть необходимость высказать свои предпочтения.
Применение:
- Unfortunately, this kind of activity is not right up my street!
Что ж, это была подборка английских идиом на все случаи жизни. Если вам понравилось и хотите продолжения, комментируйте и ставьте лайки. Всем добра!