Вроде бы эта тема очень простая, спросить и ответить -"Который час" по-немецки, но некоторые просят раскрыть эту тему подробнее.
В немецком языке, как и в русском, есть два вопроса о времени: "Wie spät ist es?", что лучше всего переводить на русский язык как "Который час?", что и на русском и на немецком звучит литературно и интеллигентно" и " Wie viel Uhr ist es ?", что правильнее переводить как "Сколько времени?", что на обоих языках звучит несколько простецки и жаргонно. Тем не менее последний вариант звучит всё чаще и чаще, особенно на русском языке. Я уже не помню, когда в последний раз слышал- "Который час?"
А для того, чтобы ответить на вопрос о времени нужно всего лишь знать два предлога: vor(до), nach(после) и наречие/прилагательное halb (наполовину/половинный). В официальных сообщениях , например когда диктор сообщает время, или на письме, следует использовать полные предложения, т.е. начинать предложения с формального подлежащего и сказуемого -"Es ist...", например "Es ist 10 Uhr.", а по-русски это означает просто "10 часов", но на русский лучше перевести как "Сейчас 10 часов." Если время не ровное и не половина какого-либо часа используем предлоги vor и nach.
Как видно из картинки в первой половине циферблата (это немецкое слово- Zifferblatt) следует использовать предлог nach/после, а во второй- vor/до, что логично и просто для понимания. Например, "Десять минут второго" будет "zehn (Minuten) nach eins", что дословно переводится как "Десять (минут) после часа.", а "Без десяти два ." по-немецки будет - "zehn (Minuten) vor zwei.", что дословно переводится как "Десять( минут) до двух." А вот "Половина второго" будет как и в русском - "halb zwei". "Без 15 два " можно сказать по-немецки - "fünfzehn (Minuten) vor zwei", но более красиво и удобно сказать - "Viertel vor zwei.",что и на русский язык переводится тоже красиво-" Без четверти два." Жаль только, что мы в повседневной речи такой вариант используем редко, равно как и "Viertel nach eins."/Четверть второго. А ещё немцы иногда используют и слово треть -Drittel. Например, "Es ist Drittel nach vier."/Треть (20 минут)пятого. А в русской речи слово -треть при указании времени вообще услышать почти невозможно.
Официально предложения о времени звучат более длинно : "Es ist 20 Uhr 23 Minuten."/20 часов 23 минуты или "Es ist 3 Uhr 35 Minuten."/ 3 часа 35 минут. Правда 25 и 35 минут какого-то часа по немецки можно сказать и как "fünf Minuten vor/nach halb ...(без пяти половина или пять минут после половины) как нижние предложения на следующей картинке: "Es ist fünf Minuten vor halb drei/ 25 минут третьего" и "Es ist fünf Minuten nach halb drei- 35 минут третьего." Точно также можно и сформулировать 20 минут или без 20-ти минут такого-то часа как- 10 vor/nach halb...(смотри первую картинку).
На второй картинке также присутствует вариант - dreiviertel/ три четверти, что в русском тоже встречается.
Если нужно указать во сколько или в какое время, то используем предлог - um. Например: um 9(Uhr)/в девять(часов), um 11Uhr 15/в 11(часов)15, um halb 7(Uhr)/в половине седьмого.
В общем всё достаточно просто, даже проще, чем в русском языке и очень похоже.