Сегодня вы вновь затронем тонкости значений английских слов. Несмотря на то, что многие считают, что на этапе изучения языка знать о нюансах перевода тех или иных слов не обязательно, мы считаем иначе. Ведь гораздо легче сразу учить правильный вариант, чем потом переучиваться. Итак, expense и cost. Оба эти слова означают трату денег для того, чтобы что-то получить. Переводчики, типа Яндекса ставят их синонимами, однако это правдиво лишь на половину. Expense означает регулярные расходы, которые ложатся на плечи человека: аренда, коммунальные услуги, кредит. Эти расходы человек может нести в момент речи:
I took care of her medical expenses - Я взял на себя её медицинские расходы (то есть во время разговора человек уже оплачивает чей-то счет за медицинские услуги). Так и могут быть в будущем:
"The journey will put you do some expense" - the merchant replied - "Это путешествие потребует от вас дополнительных расходов", - ответил купец (то есть расходы человек будет нести в течение какого-