Во многих языках есть свои образные выражения, отражающие культуру данной страны. И японский язык не является исключением.
Как известно, Япония — страна горная. В японском языке много фраз, связанных с горами (гора по-японски — "яма"). Ямабико — "эхо" (дословно: "горное эхо"). Многим любителям горного туризма в Японии известно слово яма-бираки — "открытие гор" (т.е. открытие сезона восхождения в горы, в частности на гору Фудзи).
Но есть и поэтичные выражения, которые часто используются в поэзии, — яма-варау ("смеющиеся горы"), яма-ситатару ("освежающие горы"), яма-ёсоу ("украшенные горы") и яма-нэмуру ("спящие горы"). Каждая из этих фраз отражает состояние гор в один из четырех времен года. И каждое выражение основано на японском мировоззрении, японском чувстве природы.
Весна — яма-варау ("смеющиеся горы")
Весна — время пробуждения природы. Появляются зеленые листья, распускаются цветы. Теплое весеннее солнце пригревает. Весь мир словно улыбается.
Лето — яма-ситатару ("освежающие горы")
Летом горы покрыты зеленью. Частый спутник лета — дождь — орошает горы, и зеленые леса приобретают яркость и свежесть.
Осень — яма-ёсоу ("украшенные горы")
Это время, когда лиственные леса меняют окрас с зеленого на желтый и красный. Горы преображаются, словно надевают яркое кимоно.
Зима — яма-нэмуру ("спящие горы")
А зимний сезон характеризуется засыпанием природы. Листья опадают, горный лес тускнеет. Природа засыпает до следующей весны.
Какое время года больше нравится Вам?
В какой сезон Вы бы хотели побывать в Японии?
В независимости от времени года двери гостевого дома NEOLD Private House всегда открыты для гостей!