Бельгиец еврейского происхождения Жиль Кремье выдает себя за перса, чтобы не сгнить в канаве вместе с другими евреями. На его счастье (?) в концлагере находится повар Клаус Кох, который после войны мечтает открыть ресторан немецкой кухни в Тегеране, где живет его брат. То есть Клаусу как раз нужен говорящий на фарси. Беда в том, что Жиль не знает языка, но и Клаус тоже. Поэтому придумывает свой язык и учит его второму.
В 2003 году в прокат вышел фильм "Дом из песка и тумана", режиссерский дебют Вадима Перельмана, нашего бывшего соотечественника, которого в детстве мать увезла в Канаду. Продюсировал кино не абы кто, а сам маэстро Стивен Спилберг, что уже как-то странно круто. А учитывая относительный для дебюта успех в виде трех номинаций на Оскар и наличие в касте сэра Бена Кингсли и вечно прекрасной Дженнифер Коннели, странно становится вдвойне. Но да ладно.
Затем Перельман перебивался поденщиной в виде сериалов для ТНТ и инфернального детища Тимура Бекмамбетова "Ёлки", а тут вновь международный фильм. Среди продюсеров граждане из России, Азербайджана, Грузии, Британии и Голландии. Среди актеров преимущественно европейцы. Снято в Беларуси, впервые показано в Берлине. В общем, замах минимум на рубль.
А вот удар... В принципе, примерно на столько же. Получилось очень атмосферно и в хорошем смысле по-европейски (нет, между нацистом и евреем не вспыхивает внезапного романа). Хорошо, что Перельман не сделал героя советским евреем, иначе через весь фильм шла бы либеральная бы "какашица по шву", и мы бы узнали, что герой попал из одного лагеря (сталинского) в другой, чтобы в итоге вернутся в первый. И так далее. Благо, продюсер у фильма Тимур Бекмамбетов.
Вообще, история в фильме (и ее развитие) фантасмагорическая и по правде состоит из множества белых ниток, удобных для шитья режиссера. Так нам показывают, как герой учит своего палача "персидскому" языку, который у него состоит сплошь из существительных. Конечно, можно сказать, что история обучения глаголам, прилагательным, склонению и спряжению, всяким оборотам, идиоматическим выражениям и пословицам с поговорками осталась за кадром, но было бы прикольно, если бы хоть что-то из этого показали.
Что еще напрягло, так это любовный четырехугольник. По большому счету, он не так уж и нужен здесь. Убери его, и суть фильма не поменяется, ничего существенного в жизни героев тоже не изменится. То ли чтоб отвлекаться от основной линии, где по сути происходит одно и то же - один учит другого, заодно знакомясь ближе - то ли для хронометража.
Но про все это забываешь, потому что в фильме хорошо передается напряжение от возможности фатального провала. По всем законам драматургии герою периодически подкидывают геморрой, чтоб саспенс нарастал, а смотреть было интереснее. С этим Перельман и актеры справились. В историю вовлекаешься сразу же, сопереживаешь и легко представляешь себя на месте героя, думая, что бы делал ты.
Опять же удачной смысловой находкой является, скажем так, источник слов для главного героя. Еврейские имена становятся тем, что обязан заучить нацист, таким образом они перестают быть просто списочными словами, а продолжают жить и давать жизнь другому человеку. Тонко.
Спасибо, что дочитали текст. Подписывайтесь на мой канал, ставьте лайки, оставляйте комментарии.
Также вы можете зайти в мою группу ВК. Там я выкладываю другие интересные материалы