Здравствуйте, дорогие читатели канала! Совсем недавно мне попалось на глаза одно выступление американского комика Джорджа Карлина, в котором он затронул тему различных выражений, которые используются в английском языке. То есть, об идиомах, устоявшихся выражениях и словосочетаниях. И это натолкнуло меня на мысль поглубже разобраться в этой теме. Вот вам небольшая подборка различных крылатых фраз и идиом в английском языке.
«Это не ракетостроение» по-английски это звучит – it’s not rocket science Англичане используют эту фразу, когда хотят показать, что какое-то дело является трудным, но они способны его осилить. Например, служить в банке, конечно, тяжело, но это все-таки не ракетостроение.
Еще одна интересная фраза: «кусок пирога». Она также буквально обозначает, что человеку дело кажется легким.
Еще одна фраза, связанная с пирогом - «взять пирог». Эта фраза буквально означает, что человеку очень повезло в какой-то жизненной ситуации. Выиграл в чем-то.
В русском языке есть выражение – «в тихом омуте черти водятся». Английский также имеет похожее выражение, оно звучит как «Опасаться нужно тихого». То есть одно обозначает, что тот человек, который ведет себя тише воды ниже травы. Может замышлять что-то не хорошее и стоит за ним приглядывать.
А вот, что американцы говорят тогда, когда кто-то предлагает идею, которая всем кажется гениальной. Они говорят, что это «Величайшая вещь после нарезанного хлеба». Вот как это звучит на английском языке - The greatest thing since sliced bread.
А вот еще одно интересное выражение, которое есть в русском языке – Цвету и пахну. Так у нас говорят тогда, когда хотят сказать, что дела идут очень хорошо. В английском языке эта фраза звучит как – «Все хорошо и клево». Просто и без изысков. Используется эта фраза также в американском английском.
Это не все существующие идиомы английского языка. И как вы поняли, для того чтобы разобрать эти выражения придется для начала окунуться в культуру той местности в которой на этом языке говорят. Так идиомы американского английского сильно отличаются от идиом британского английского, а те в свою очередь отличаются от ирландских идиом.
Ну а на этом у меня все для вас на сегодня спасибо за внимание. Подписывайтесь на наш канал, ставьте лайки и обязательно пишите в комментариях, какие идиомы из английского вы знаете. И помните, чтобы изучать язык, необходимо изучать культуру народа, который на нем говорит.
Понравилась статья? Ставьте лайк и делитесь в соцсетях!
Хочешь знать ещё больше удивительных фактов о английском языке нажимай 👉 ТУТ 👈, а если хочешь выучить английский он-лайн нажимай 👉 ТУТ 👈
Школа "BKC IH" - Говори с миром на его языке!