Консультирование от Бюро переводов Кожевникова (https://kperevody.ru/)
Легализация свидетельства о браке для Китая – это важная процедура, ведь документ потребуется в этой стране при обращении в различные госучреждения. Однако, российские бумаги не являются действительными на территории других стран. Для того, чтобы свидетельством о браке воспользоваться в Китае, потребуется провести легализацию.
Процедура легализации для обычного гражданина достаточно сложна. В связи с этим бюро Кожевникова предлагает свою помощь в подготовке документов для их дальнейшего представления в госучреждения Китая и не только. Специалисты бюро выполнят работу максимально качественно и скоро. Вам не придется исправлять за нами ошибки, так как услуга исполняется в полной мере, без единой ошибки.
Доверив выполнение задания профессионалам, вы можете быть уверены, что в результате вы получите документ в таком виде, в котором вы сможете предоставить его за границу.
Действителен ли семейный союз
Важно понимать, что действительным свидетельство о браке может быть лишь в том случае, если бракосочетание было совершено в соответствии с действующими законами страны. Так, согласно Российскому законодательству отвергается законность брака, если:
· Он был заключен с гражданином, который имеет психические отклонения или полностью недееспособен;
· Один из супругов уже состоит в действующем семейном союзе (многоженство по законам России недопустимо);
· Родственники собираются заключить его между друг другом;
· Брат и сестра собрались сочетаться узами брака;
· Люди, желающие вступить в него, одного пола.
Если таких препятствий не имеется, то обычно процесс оформляется. После бракосочетания выдается свидетельство, которое является официальным документом и часто требуется в различные госинстанции. Поэтому важно сохранять этот документ всю жизнь, а также бережно относиться к нему, чтобы не испортить.
Не редко, случается так, что после оформления бракосочетания, люди хотят повторить эту процедуру в другой стране. В настоящее время, это считается модным, поэтому все больше пар хотят поехать куда-нибудь за границу и повторить процедуру заново. Кстати в Китае, это так же можно сделать. Однако, прежде чем «оформить» брачные узы еще раз, вам потребуется сначала получить свидетельство о браке российского образца и легализовать его для Китая. Только после этого бумага будет иметь юридическую значимость в указанной стране.
🔴Тут можно посчитать стоимость перевода любого текста и документа на on-line калькуляторе https://kperevody.ru/kalculyator.php#ex1
Легализация для Китая свидетельства о браке: суть
Легализация является процедурой, которая позволяет наделить документацию действительностью для конкретной страны. Что интересно, но без проведения этого процесса, российские бумаги не будут действительны за границей.
Для Китая легализовать бумаги можно 2 способами: консульским и проставить апостиль. Стоит отметить, что апостиль на свидетельстве о браке принимается только в таких регионах как Макао и Гонконг. Другие районы требуют полной консульской легализации. В связи с этими тонкостями стоит заранее уточнить у принимающей стороны, как для них нужно подготовить бумаги.
Перед тем, как начать легализацию для Китая, нужно проверить свидетельство о браке на соблюдение требований:
· Полное отсутствие любых ошибок, даже самых небольших;
· Соответствие документа российскому законодательству;
· Наличие только достоверной информации;
· Отсутствие исправлений и надписей;
· Есть необходимые печати и подписи;
· Текст подготовлен на качественной бумаге и легко читается;
· Оформлено на соответствующем бланке;
· Имеет все необходимые реквизиты;
· Не помято, не испачкано и не порвано.
Если вы обнаружили, хотя бы одну ошибку, вам стоит заранее заменить бумагу на новую, иначе процедура легализации будет невозможна.
Легализация для Китая может быть оформлена в несколько этапов:
· Подготовка нужной документации, снятие с нее копий и их нотариальное удостоверение. Важно, чтобы ксерокопия была полностью точной и четкой;
· Выполнение качественного перевода и его заверение у нотариуса. Потребуется, чтобы текст переводил профессиональный лингвист, который знает все нюансы перевода и саму тематику. В нотариальной конторе будет происходить заверение только подписи лингвиста, поэтому ответственность за выполненную работу ляжет на его плечи;
· Обращение в Минюст, МИД и Посольство. Их посещение должно быть по порядку. У каждого госоргана есть свои сроки, которые составляют от 5 до 7 рабочих дней. Это важно учесть при оформлении процедуры.
Если вам потребовались апостилированные документы, то мы также можем их подготовить. Данный процесс занимает меньше времени и оформляется как упрощенный вариант полного консульского способа. Именно поэтому важно сначала уточнить какой из способов вам подходит, а затем обращаться в агентство за услугой.
Источник: https://kperevody.ru/legalizacija-dokumentov/legalizatsiya-svidetelstva-o-brake-dlya-kitaya.php
❗Подписывайтесь на нас в инстаграм https://www.instagram.com/kperevody/
*************************
БЮРО ПЕРЕВОДОВ КОЖЕВНИКОВА ( контакты )
⭐Консульская легализация документов
*************************