Флориан Иллиес — писатель, журналист, искусствовед, критик. Про него не скажешь «простой немецкий парень», ибо очень даже непростой.
Флориан Иллиес пишет, супердосконально зная тему, как учёный, разобравший предмет под микроскопом. Поневоле вспоминается, что его отец биолог, лимнолог, энтомолог, преподаватель университета и автор научно-популярных книг. Иоахим Иллиес был членом синода Евангелической церкви Германии и опубликовал около 40 книг на пограничные темы антропологии и теологии. Весьма консервативная семья, а Флориан был младшим ребёнком и на него безусловно повлияли родители и старший брат Кристиан (философ, профессор).
Да и учительницей Флориана в начальной школе была не абы кто, а писательница Гудрун Паусеванг («Бедственное положение семьи Кальдера», «Последние дети из Шевенборна», «Облако»; она написала 104 — сто четыре, я сама считала! — книги, и завоевала много лит.премий). Иллиес получил первый журналистский опыт в школьные годы, а потом стал волонтёром в газете района Фульда. Он практически был журналистом с 15 лет.
А затем изучал историю искусства и современную историю в Бонне и Оксфорде, защитил степень магистра искусств (работа о Густаве Фридрихе Ваагене, викторианская эпоха).
Работал редактором разделов культуры в крупных газет и журналов, включая «Цайт» (Die Zeit) и FAZ.
Поясняю. «Цайт» — это наследие. Начиная со списка ста произведений, знаменитого ZEIT-Bibliothek der 100 Bücher. На случай, если кто не помнит — это составленные в 1978-1980 списки литературы, отобранной жюри и рецензентами. В каждом выпуске «Цайт» тогда публиковала рецензии на классические книги (без ограничений по времени создания и национальных барьеров. Но исключительно повествовательные, никаких драм, стихов и научной фантастики). В литературе «Цайт» уж точно знает толк, а Флориан Иллиес возглавлял там художественный и литературный отдел.
Иллиес работал также в FAZ — «Франкфуртской всеобщей газете» (Frankfurter Allgemeine Zeitung). Пусть не вводит в заблужденье слово «Франкфурт» — FAZ ежедневно распространяется в 148 странах мира и имеет одну из самых мощных для немецкой прессы корреспондентских сетей.
После работы в FAZ, Флориан Иллиес вместе с супругой (Амалия фон Гейдебрек, у них двое детей), основал журнал об искусстве, литературе и образе жизни Monopol. И здесь абсолютно неуместен какой-либо намёк на помощь тестя (управляющий банком Германии Тессен фон Гейдебрек), потому что Иллиес добился уважения своим умом.
В журналистике ему стало тесно и он написал книгу Generation Golf, в которой иронично описывает поколение 1980-х. Личными воспоминаниями и анекдотами Иллиес рисует картину своей юности и типичные черты поколения: нежелание бороться с экологическими последствиями экономического бума, аполитичность, гедонизм и ориентация на моду, бренды. В отличие от Generation X, Generation Golf хочет быть потребителями, наслаждаться процветанием, которое получило поколение его родителей. Название поколение Golf («гольф» не в честь игры, а в честь фольксвагена) стало нарицательным для описания определённой группы и их взглядов.
За бестселлером «Поколение гольфа» последовали «Путеводитель по невинному существу» и «Поколение Golf-2», но почему-то до сих пор их нет на русском. И подборку искусствоведческих обзоров Иллиеса и его эссе по культуре «А только что небо было голубое» перевели, а обзор детства в провинциях Германии «Местный разговор» — нет.
Зато «1913. Лето целого века» была самой продаваемой научно-популярной книгой Германии в 2012 году, более 70 недель в списке бестселлеров и её перевели на 28 (или уже больше) языков, в том числе и на русский.
«1913. Лето целого века» — люблю! Хроника последнего мирного года накануне Первой мировой войны. Знаковые события для культуры, переплетающиеся судьбы, множество деталей. Пруст, Малевич, Армстронг, Сталин, Гитлер и другие — вперемешку, но захватывающе и легко читать. Книга окунает в атмосферу того времени, насыщенную нюансами, и даёт тем летом подышать. Потрясающий рассказчик, Флориан Иллиес много лет собирал факты и сложил их в изящный, завораживающе узорчатый коллаж. В переводе Сергея Ташкенова расставаться с книгой не хотелось. Собственно, я и не рассталась — эта книга кочевала со мной в чемодане по разным городам.
Очень рада продолжению, Иллиес написал вдогонку «1913. Что я на самом деле хотел сказать». Что хотел сказать автор в данном случае даже ещё интереснее, чем первоначальный текст, потому что истории некоторых персонажей он дополняет, есть и перевёртыши в сюжете. Да ещё прибавились события, явления и люди, Максим Горький (хоть и не люблю его), Джек Лондон, португальский символ Фернандо Пессоа... Не имеет смысла пересказывать. Обе книги «1913» — и «Лето века», и «Что я хотел сказать» — это даже не наслаждение чтением, а блистательный интеллектуальный монолог, при котором ты присутствуешь, переместившись во времени и пространстве. Перевод Виталия Серова — он, кстати, перевёл и тексты Иллиеса об искусстве «А только что небо было голубое».
Флориан Иллиес. Умный, талантливый, интересный, красивый писатель и изысканный арт-дилер, партнёр берлинского аукциона. 4 мая ему исполняется 50 лет и я втайне мечтаю, что он отметит эту дату новой книгой. Не зря же он в прошлом году сказал, что уступит место директора издательства Rowohlt Verlag преемнику, «чтобы иметь возможность уделять больше времени писательству». Очень-очень-очень-очень жду!