Это продолжение разбора текста песни Black Rider с альбома Боба Дилана Rough And Rowdy Ways (2020). Начало – тут.
Black rider, black rider, all dressed in black
I'm walking away, you try to make me look back
My heart is at rest, I'd like to keep it that way
I don't wanna fight, at least not today
Чёрный всадник, чёрный всадник, одетый во всё чёрное
Я ухожу, а ты пытаешься заставить меня оглянуться
Сердце моё покойно, и я хотел бы, чтобы так оно и оставалось
Я не хочу сражаться, по крайней мере, не сегодня
Строка про «оглянуться» вроде бы подтверждает версию про дьявола, ибо близка к библейской истории про жену Лота, которой ангелы наказали не оглядываться во время бегства, а она ослушалась и превратилась в соляной столп.
Go home to your wife, stop visiting mine
One of these days, I'll forget to be kind
Иди домой к своей жене, прекрати наведываться к моей
В один из [ближайших] дней, я перестану быть снисходителен (буквально: забуду, как быть любезным | добрым)
Black rider, black rider, tell me when, tell me how
If there ever was a time, then let it be now
Let me go through, open the door
My soul is distressed, my mind is at war
A distress signal ► сигнал бедствия или устройство, которое умеет автоматически передавать его. Но у медиков: a gastric distress ► боли [недомогание] в желудке. Сравните: He saw her trembling in distress. ► Он увидел, как она задрожала от горя [душевного страдания].
Чёрный всадник, чёрный всадник, скажи мне, когда [доколе], скажи мне как
Если час был назначен (буквально: если такое время когда-либо было), то пусть это будет сейчас
Пропусти меня, открой дверь
Моя душа страдает, мой ум бунтует (буквально: находится в состоянии войны)
Don't hug me, don't flatter me, don't turn on the charm
I'll take a sword and hack off your arm
Не обнимай [не утешай] меня, не льсти мне, не пытайся покорить своим обаянием
Я возьму меч и отрублю тебе руку
Black rider, black rider, hold it right there
The size of your cock will get you nowhere
I'll suffer in silence, I'll not make a sound
Maybe I'll take the high moral ground
Когда мы кому-то говорим hold it right there ► мы настаиваем, чтобы тот, к кому мы обращаемся, прекратил то, что он делает, оставил всё как есть, в текущем состоянии. Что касается слова cock ► то в этом контексте оно обозначает мужской орган, которым любят мериться тщеславные и недалёкие люди, которым больше похвастать нечем. А когда кто-то имеет high moral ground ► он ощущает или выражает своё моральное превосходство | он даёт понять, что он на стороне правды [истины | добра].
Чёрный всадник, чёрный всадник, перестань
Размер твоего члена ничего тебе не даст (буквально: никуда тебя не приведёт)
Я буду молча страдать, я не издам ни звука
И, может быть, на моей стороне будет правда
Some enchanted evening, I'll sing you a song
Black rider, black rider, you've been on the job too long
Если принцесса была enchanted by a magician ► то волшебник наложил на неё заклинание [зачаровал её]. А если музыкант поёт an enchanted song ► то он своей песней очаровывает [околдовывает] или просто вдохновляет [восхищает].
И однажды волшебным вечером я спою тебе песню
Чёрный всадник, чёрный всадник, ты перетрудился (буквально: ты чересчур уже давно на этой работе)
И, пытаясь понять, что же нам хотел сообщить великий бард, мы опять сталкиваемся с тем, что большинство песен у музыкантов – о себе и своих непростых выборах, которые им приходится совершать. Я склоняюсь к тому, что здесь black rider – это альтер эго самого Дилана, его публичный образ. Сейчас попробую объяснить, почему.
В 1990-м другой великий песенник Том Уэйтс поучаствовал в постановке по пьесе Уильяма Берроуза. Сюжет обыгрывает сделку с дьяволом. Пули, которые дьявол продаёт незадачливому герою, всегда попадают в цель, но одна из них… убивает его возлюбленную. Известно, что на Дилана в своё время произвело большое впечатление самоубийство Хемингуэя, точнее тот факт, что он сам дал согласие на изменение концовки киносценария по одному из своих лучших рассказов «Снега Килиманджаро» в сторону хэппи-энда. Пошёл на сделку, предал свою творческую свободу, свою художественную правду, своё призвание.
Не исключаю, что 79-летний Дилан озабочен тем, чтобы не предать своё огромное песенное наследство, ибо мы хорошо знаем, что происходило с авторскими правами на песни «Битлз» и Майкла Джексона...
А на сладкое послушаем другого «Чёрного Всадника», того, который звучал в упомянутой выше постановке.
* * *
Поддержать канал можно так. Актуальный плейлист и другие полезные ссылки тут, есть путеводитель и список лучших постов за 2020-й год. Если же вам нужно подтянуть или поставить разговорный английский, вы можете постучаться сюда.
Раньше мы уже разбирали такие выдающиеся образцы творчества «поющих поэтов» как Nick Cave – Death Is Not The End, Leonard Cohen – The Hills, Tom Waits – Invitation To The Blues и Over The Rhine – All Of It Was Music.