Найти тему
"Хомо люденс"

Какие советские фильмы любят в других странах

Впервые я об этом задумалась, когда в Братиславе гид нам рассказала, что в Словакии и некоторых других странах-соседях просто обожают смотреть советскую кино-сказку Александра Роу «Морозко».

В тот раз мы всей группой дружно удивились. Оказывается, для них эта картина – то же, что для россиян «Ирония судьбы…»: они включают ее в новогодний вечер, нарезают под нее салатики и вообще готовятся к застолью.

И это несмотря на то, что фильм снимался в далеком 1974 г.!

На экраны в СССР он вышел в 1975 г., в других государствах – в том же году или позже.

Любопытно, что высоко оценивают его:

  • зарубежные режиссеры. Например, один из наиболее финансово успешных режиссеров в истории кино Стивен Спилберг убежден, что «Морозко» стал предвестником многих голливудских киношедевров;
  • участники жюри международных кинофестивалей. Так, сказке Роу дали Главный приз в Венеции и награду за лучший сценарий для семейного просмотра в США. А Инна Чурикова, сыгравшая Марфушу, получила серебряную медаль от посла Чехии.

Еще один советский фильм, принятый за границей на ура, – «Москва слезам не верит». Он появился на экранах в 1979 г., а спустя 2 года получил «Оскара» как лучший среди иноязычных. Также режиссер, художник и 4 актера, сыгравших главные роли (3 подруги и Гоша), получили Государственную премию СССР.

СМИ описывали, что зрители за рубежом не только смеялись, но и плакали прямо в зале, глядя на то, как идут по жизни простые девушки, как они дружат, как сталкиваются с любовью и предательством.

Говорят, «Москву…» посмотрел даже Рональд Рейган в рамках «культпросвещения», когда готовился принимать с визитом Михаила Горбачева. (Правда, американский президент так и не вник в «загадочную русскую душу», хоть и посмотрел фильм несколько раз.)

В принципе, несложно понять, почему картина понравилась иностранцам, в частности американцам. Она очень голливудская, если вдуматься. По сути, это мелодраматическая история про Золушку, которая выбилась-таки в люди и нашла своего принца (пусть и без королевства).

«Белое солнце пустыни» 1970 г. также оценили в других странах.

И их высокую оценку тоже нетрудно понять: это же типичный любимый западным зрителем вестерн… только наоборот – истерн, или остерн (от eastern – «восточный»).

Кадры из фильма "Белое солнце пустыни"
Кадры из фильма "Белое солнце пустыни"

Есть тут и еще одна обожаемая на Западе фишка – история жизни, а именно история красноармейца Сухова.

Тонкий юмор картины иностранцам тоже понравился, правда, неизвестно, глубоко ли они его поняли…

Любопытно, что несмотря на повально-всенародную любовь к фильму в СССР и на его признание в других странах, из всех официальных наград он получил лишь одну – Государственную премию РФ, и то в 1998 г., т. е. спустя 28 лет после выхода на экраны.

Да, его номинировали на Государственную премию СССР в 1970 г., но безуспешно.

«Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» 1979–1986 гг. выcoко оценили не просто иностранные, но английские зрители.

Правда, им в 1980-х гг. его показали в урезанном варианте. Но просмотр и такого варианта привел к тому, что режиссера Игоря Масленникова и актера Василия Ливанова благодарили за возвращение Великобритании ее национальных героев.

Ливанову за отличную игру лeгeндapного сыщика даже вручили Орден Британской Империи. Предложение об этом выдвинул английский посол в России Тони Брентон, окончательное решение приняла королева Елизавета II, с ней согласилась премьер-министр Маргарет Тетчер.

Брентон от лица англичан поделился с прессой, что Ливанов сыграл, «может быть, дaжe лyчшe английских актеров». Уточнив с улыбкой, что у великого сыщика был «довольно специфический характер», посол сказал, что нашему актеру удалось этот характер «схватить».

Также нашему Холмсу-Ливанову поставили восковую фигуру в лондонском музее на Бейкер-стрит.

Сам же Василий Борисович был уверен, что секрет популярности у англичан советского фильма – в том, что в нем старались не отходить от текста Артура Конан Дойла.

Но не только англичанам понравилась наша Холмсо-эпопея. Так, несколько лет назад в Новой Зеландии на коллекционных серебряных монетах к 120‑му юбилею 1-го издания книги об английском сыщике выгравировали изображения именно советских актеров: Ливанова, Соломина и др. Это о многом говорит.

«Кин-дза-дза!» 1986 г. фильм специфический. Даже многие россияне его не до конца понимают. А Юрий Яковлев, сыгравший одну из главных ролей, потом признавался в интервью, что не проник в глубокий философский замысел и играл сугубо на доверии режиссеру и сценаристу.

И тем более удивительно, что это кино нравится иностранцам.

Правда, в их восприятии слегка смещены акценты. Если наши люди воспринимают картину как прежде всего ироничную фантастику, то зарубежные – как главным образом антиутопию.

А уж за обладание главным «космическим транспортом», снимавшемся в этом фильме, как оказывается, вообще боролись сотрудники Голливуда. Через Министерство обороны СССР они просили выдать им… космическую машину, снятую в «Кин-дзе-дзе», во временную аренду.

Более того: они даже проверили, что на этой машине нет грифа секретности, поэтому все о’кей и оллрайт.

(Об этом читайте статью «Куда дели пепелац со съемок «Кин-дза-дзы» и зачем его хотели забрать американцы».)

_______________

Разумеется, советских фильмов, которые высоко оценили за границей, гораздо больше. Я тут назвала лишь несколько примеров. А вы смотрите/любите все эти фильмы? Поделитесь вашим мнением.