Истина не имеет национальности. Ведь на то она и истина, что к ней приходят люди разных социальных групп, профессий, рас… Прекрасное подтверждение тому — пословицы и поговорки, которые веками хранят эту истину, называя её, однако, по-разному. Разными словами. На разных языках.
Хотим поделиться с вами пятью примерами того, как на разных концах света люди, независимо друг от друга, приходят к одному и тому же выводу. Мы сказали «люди»? Ха, целые поколения!
Иностранцы и русские об одном и том же
1. О правильном питании
Завтрак съешь сам, обед раздели с другом, ужин отдай врагу.
Русские
Завтракай как король, обедай как принц, ужинай как нищий.
Англичане
Врачи разных стран придерживаются мнения о пользе питания по такому принципу: плотный завтрак, менее плотный обед и лёгкий ужин или его отсутствие.
2. Об ответственности
У семи нянек дитя без глазу.
Русские
Слишком много поваров испортят бульон.
Англичане
Если у одной плиты хлопочут два повара, обед пригорает.
Ассирийцы
Если одним делом занимается сразу несколько людей, то никто из них не отвечает за результат и дело может быть провалено.
3. Всем, но не себе
Сапожник без сапог.
Русские
У детей ложечника часто самые плохие ложки.
Исландцы
В доме кузнеца ложки деревянные.
Испанцы
Нередко получается так, что тот, кто качественно делает что-то для других, по разным причинам не может сделать это же для себя и своих родных.
4. Об излишней осторожности
Обжёгшись на молоке, дуешь на воду.
Русские
Собака, укушенная змеёй, боится и сосисок.
Бразильцы
Ошпаренный кот и от холодной воды бежит.
Испанцы
Человек, пострадавший однажды, начинает видеть угрозу или подвох там, где их нет, становится излишне осторожным, чтобы снова не попасть в неприятную ситуацию.
5. Внешность обманчива
Не всё то золото, что блестит.
Русские
Купюра обманчива.
Немцы
За внешним блеском может скрываться пустота.
Это только 5 примеров из множества. Какие вы знаете иностранные аналоги русским пословицам?