Я прошла через 6 подростков) Ну то есть мои дети постепенно становились подростками, и теперь осталось в этом возрасте всего двое младших. И я уже могу авторитетно заявить: это совершенно нормально - то, что они говорят на своём языке.
Во-первых. Вспомните, как мы сами увлекались таким "шифрованием". С каким интересом читали книги, где герои придумывали свой собственный тайный язык. Что плохого в этом? Тофсла и Вифсла вполнесла одобряютсла.
Словотворчество - это вообще прекрасно. А тем более, что оно помогает им в освоении английского. В моей юности были "герла" и "дринч", сейчас - "винишко-тян" и "кринж". Узбагойтесь!
Помню, два сына садились каждый за свой комп и играли в какую-то он-лайн игрушку, а переговаривались между комнатами по скайпу. Как же увлекательно было слушать их диалог! Я как филолог получала истинное наслаждение. И особенно приятно было потрудиться и выучить все эти словечки, чтоб понимать, о чём речь.
Но самое удивительное и успокоительное, знаете, что? Эти удивительные неологизмы, они всё время меняются, и мои старшие дети, которым около 30, уже и не употребляют те слова, что говорили в 15, а нынешние 15-летние изобрели свои и не всегда понимают своих старших товарищей. А ведь прошло-то всего ничего - десяток лет!
Так что ничего страшного. Да, они заимствованы, и всегда такие заимствования были, но в речи остаются не все, только самые необходимые - те, значение которых в русском имеет другой оттенок смысла.
И меня всё это вообще не раздражает. Мне нравится! Я думаю, что это хороший признак. Значит, язык живёт, обновляется, становится богаче. Разве не здорово?
А вы что думаете? Считаете, что всё это засоряет наш великий могучий и он не выживет под напором англицизмов? Или относитесь к этому безразлично? А может, так же легкомысленно, как я? 😊
Признавайтесь! И оставляйте здесь свой лайк-автограф. А ещё можно подписаться на канал, и тогда мы будем встречаться каждый день и обсуждать что-нибудь интересное.