Как по-английски назвать пакеты/мешки для мусора? В отличие от русского языка, в английском мы найдем определённое разнообразие. Так что, даже если какая-то из фраз покажется вам сложной для запоминания, какая-нибудь другая обязательно запомнится.
BIN LINER /бИн лАйнэ/ - самый стандартный британский вариант; от англ. (rubbish) bin/(dust)bin – «мусорное ведро» и liner – «подкладка/вставка/внутренний слой», т.е. "подкладка для мусорного ведра".
BIN BAG /бИн бЭг/ - от англ. (rubbish) bin/(dust)bin – «мусорное ведро» и bag – «сумка/мешок», т.е. "мешок для мусорного ведра"
GARBAGE BAG /гАбидж бЭг/ или TRASH BAG /трЭш бЭг/ - на американский манер – от англ. garbage/trash – «мусор/отбросы/отходы» и bag – «сумка/мешок», т.е. "мешок для мусора"
REFUSE SACK /рЭфьюс сЭк/ - от англ. refuse – «мусор/отбросы/отходы» и sack – «мешок», т.е. "мешок для мусора/отходов"
Не удивлюсь, если есть ещё варианты. 🙂 Если вы в курсе, делитесь в комментариях.
---------------------------------
Если эта информация оказалась полезной, ставь 👍, делись ей с друзьями 👫, подписывайся на канал 🇬🇧😊💕
---------------------------------
📌Также заметки можно читать в телеграм-канале "Английские Фишки" 💕🇬🇧
Подписывайся! 😉