Сегодня некоторые русские слова имеют далеко не тот смысл, который в них вкладывался несколько веков назад.
"Это наш урод!"
Кому сейчас могут сказать "урод"? Это либо очень нехороший человек, практически редиска, либо тот, кто родился с каким-то изъяном. Зачастую жены ласково называют так своих мужей, которые переборщили с отдыхом на рыбалке. Применений сейчас у этого слова много, но ни одно из них не соответствует изначальному его значению.
На Руси "уродом" называли первенца мужского пола - то есть будущего мужчину, главу семьи, "того, кто стоит у рода", кто уродился на радость родителям. Естественно, с этим словом ассоциировались самые хорошие качества, включает внешнюю привлекательность, поэтому со временем слово "урод" стало синонимом понятия "красивый". Позже этим словом называли святых, но не всех, а только тех, "кто не от мира сего", практически блаженных. Постепенно оно стало приобретать исключительно негативный оттенок. Но мы будем помнить о том, что изначально это была похвала, поэтому если услышите данное слово в свой адрес - не огорчайтесь, возможно, вам хотели сделать комплимент по старой памяти :)
"Бабуля мне оставила задницу"
Сегодня такое случается все чаще, и не потому, что бабуля плохая, а, вероятно, потому что внуки у нее нерадивые. Но вернемся к истокам, когда слово "задница" означало что-то более доброе, чем "пятая точка", а именно - "наследство". Наши предки мыслили проще нас, у них слова "перед" и "зад" служили своеобразным ориентиром во времени, потому то слово "задница" обозначало что-то, оставленное на будущее. Это сегодня, если вам оставят "задницу", вы точно огорчитесь, а раньше этому радовались. Эх, времена...
"Освободите гостинец - купцам проехать надо!"
Сейчас гостинец означает "подарок", но раньше слово имело немного иной смысл. Прямой перевод - "большая дорога", по ней возили свои товары купцы, приезжали заморские гости, естественно, с подарками, поэтому дары эти стали называть "гостинцами".
"Спасайтесь, врач идет!"
На Руси колдуны и знахари были явлением распространенным, что вполне объяснимо - "официальная" медицина тогда могла разве что зуб вырвать и от простуды одуванчик посоветовать. Проводились, конечно, и хирургические вмешательства, но я лучше не буду озвучивать подробности тех процедур, но и заговоры от болезней не спасали. Мало кому "бабки-шептунки" помогали, поэтому их тоже называли врачами - от слова "врать". Сейчас такие вруны тоже встречаются, но, к счастью, лопухом переломы уже не лечат, хотя по стоимости их услуг большей части пациентом доступен только этот метод реабилитации.
"Фу, выбрось эту прелесть!"
Если бы вам несколько столетий назад сказали "Вы прелесть", можно было бы начинать обижаться, ведь дословно это означало бы, что вы льстец и обманщик. Чаще всего слово употреблялось в случаях, когда речь шла о "связи с нечистой силой". Все, что считалось не от Бога - предметы роскоши, грешные поступки - все это называлось "прелестями".
"Продажей" раньше назывались довольно своеобразные отношения между князем и простым крестьянином: если человек совершал преступление, он должен был уплатить штраф, называемый "продажей", попросту говоря - откупиться и жить дальше. Сейчас свободу тоже продают, чем не товар?
"Вынеси уже эту сволочь!"
Это слово и раньше имело негативный оттенок, но применялось к неодушевленным предметам. Произошло от слова "волочь", употреблялось для обозначения мусора, который нужно было сволОчь от двора подальше. Позже это слово стало применяться к людям низшего сословия.