Основная функция речи — передача информации. Если на секунду отбросить все побочные производные языка, призванные украсить и разнообразить его, он возник органически и модифицировался искусственно, чтобы стать лучшим из возможных способов передать сообщение о том, что хватит жрать эти ядовитые ягоды, Карл! Мы прошли долгий путь от громких возгласов и тычка в направлении загребущих лап Карла, роющегося в кустах поносожевики, до развёрнутого эссе на пять тысяч знаков с пробелами о том, почему Карлу не стоит доверять пост министра здравоохранения. Пусть и не все прошли этот путь успешно, и крики с тычками в некоторых обстоятельствах всё ещё дают наилучший результат.
Разумно предположить, что всё начиналось с одного протоязыка, который за счёт географических особенностей, исторических событий, случайных или намеренных изменений разбился на множество систем, состоящих из вариаций одних и тех же, в сущности, звуков и различных подходов к передаче значений и звучаний на письме. Может показаться невероятным, что носители языка могут перестать понимать друг друга настолько, что придётся признать их носителями различных языков. Но задумайтесь, всегда ли вы понимаете людей, с которыми говорите на одном языке?
Да, это английский. Нет, не тот, который вы изучаете.
Представьте себе мир без интернета, телефонной связи или даже простейших дорог. Представьте, что вы с рождения живёте в одном месте со всеми родственниками. Представьте, что вокруг вас лишь бесконечная неизвестность, неминуемая опасность и потенциальная смерть. Как скоро вы предпочтёте последнюю — жизни в огромной коммуне? Да, со всеми родственниками.
Простой поход за ближайший холм займёт несколько дней, а затем отрежет вас от родного поселения на месяцы, годы или даже десятилетия — достаточное время, чтобы построить себе новое место жительства, обнаружить, что у вас завелись дети, и начать вносить мелкие изменения в свою манеру речи. У каких-то вещей не было названий, вам пришлось их придумать; другие слова показались вам слишком длинными, и вы решили их укоротить; третьи забылись, потому что не было причин ими пользоваться. Когда ваша шевелюра одёрнется сединой, и вы наберётесь смелости перевалить за холм и навестить родственников, окажется, что вы их еле-еле понимаете. Некоторые слова понятны, о значении других можно догадаться из контекста, но в целом — вы будто больше не говорите на одном языке. Скорее всего во всём виновата молодёжь со своей склонностью намеренно коверкать слова и придумывать новые для вещей, у которых уже есть названия.
Возьмите эту совершенно гипотетическую последовательность событий, увеличьте взятые для наглядности расстояния, растяните временные рамки и умножьте количество людей, разбежавшихся в разных направлениях. Что получится в итоге — упрощённая модель того, как один язык стал множеством. Конечно, всегда можно обратиться к более очевидной и более правдоподобной версии...
Общие корни — не единственное, из-за чего вы встречаете в изучаемом языке знакомые на вид или слух слова. Экспансия Римской империи распространила латинский язык по всей Европе и за её пределы, колониальная политика Великобритании и культурное доминирование США надолго закрепили английский язык в качестве международного, французский и немецкие языки в разное время считались модными и оказывали активное влияние на русский — и это лишь в пределах одной индоевропейской семьи языков.
Не все готовы с распростёртыми объятиями принимать естественные изменения в родном языком. Вполне обоснованные опасения по поводу неизведанного не дают нам повода переваливать за холм, тем более, если нам нет нужды бежать от семьи. Но отсутствие гибкости или надёжной опоры даже для укоренившегося в главенствующей позиции языка может обратиться забвением. (Когда вы последний раз слышали беседу на латинском?) И как бы отдельные культуры ни боролись за самобытность или элементарное право на существование, перед лицом глобализации и простого удобства неизбежны смерть и ассимиляция языков.
Нам уже никогда не узнать, как до письменной истории ругались матом, или откуда вообще взялся язык. Благо, со временем люди додумались рисовать свои охотничьи достижения на стенах пещер, что в свою очередь привело к моей способности передавать свои мысли напрямую в вашу голову через расстояние и время. Обидно лишь, что мало кого удивишь хронологической телепатией, когда она доступна кому угодно.
И если вам показалось, что ответ на большинство проблем человечества очевиден — буквально найти общий язык, спешу вас разочаровать: возвращение к одному общему языку — идея не революционная. Среди всех попыток сойтись на лингвистическом компромиссе, самой успешной является Эсперанто. Опоздав с появлением на миллион-другой лет, искусственный язык имеет преимущество с точки зрения возможности проанализировать сложности и недостатки существующих примеров, чтобы обойти их и начать с более выгодной позиции. Но в то же время он упускает множество этапов, полезных для успешного закрепления в обществе, и без планомерного насаждения — скорее всего с элементами насилия — остаётся уделом малочисленных и немножко странных энтузиастов. Зачем изучать язык, если он не открывает вам путь к новым людям или новой культуре?
Поэтому пока всё ещё выгодно учить языки, наиболее распространённые в мире и несущие с собой увесистый культурный багаж. Английский остаётся самым очевидным выбором за счёт своей распространённости и относительной простоты. Но если вы предусмотрительно коситесь в сторону китайского или испанского, можете взглянуть на перспективы изучения других языков в одной из данных таблиц:
http://how-to-learn-any-language.com/e/languages/index.html
https://effectivelanguagelearning.com/language-guide/language-difficulty/