«Они знали, что есть зло страшнее и долговечнее, чем советская власть.» (А. В. Кураев «Мастер и Маргарита: За Христа или против?»)
«Там, в неизведанных черных безднах, обитает немало древних чудовищ пострашнее, чем орки или волколаки» (Дж. Р. Р. Толкиен «Властелин Колец»)
Многим довелось читать замечательный роман-эпопею Джона Рональда Руэла Толкиена «Властелин Колец». Еще больше, пожалуй, тех, кто смотрел не менее замечательную (в своем роде) экранизацию этого произведения Питером Джексоном.
В контексте данного антикоммунистического блога хотелось бы рассмотреть версию или, лучше сказать, идею о том, что во «Властелине Колец» так или иначе просматриваются аналогии Мордор=СССР, Саурон=Сталин, Изенгард=Нацистская Германия, Саруман=Гитлер и так далее. Мысль эта не новая, и, определенно, имеет право на существование.
К таким же выводам (очевидно напрашивающимся) приходят и многие толкинисты, ролевики, да и просто любители книг Толкиена, вот, например, Михаил Елизаров в песне «Оркская» очевидно ассоциирует «советский народ» с мордорскими орками:
«Помнишь, брат, как давили эльфийскую мразь,
Как бежали на запад их злобные орды.
Мы полками месили гондорскую грязь.
Чтобы ярче сиял белокаменный Мордор.
И бесстрашия всем подавая пример,
Под суровый хорал реактивного гула
На закорках своих быстрокрылых химер
Краснозвездные наши летели назгулы.»
События романа, на мой взгляд, безусловно отражают определенную позицию и определенную точку зрения как самого Толкиена, так и точку зрения его окружения – как минимум определенной части британского общества. Аналогии, конечно же, не полностью, не абсолютно воспроизводят нашу реальность. Если сама Хоббитания представлена уютным и мирным местом добродушных домоседов толстячков-шерстолапов, то исторические британцы далеки от образа мирных домоседов – их корабли пробороздили все моря и океаны, а их вооруженные колонизаторы высаживались на берегах всех континентов. Однако родина есть родина, и профессору Толкиену действительно было уютнее всего в вустерширской глубинке.
Сам Толкиен частенько пытался откреститься от всех скрытых аналогий на те или иные исторические события, народы и страны. Однако, вольно или невольно, он, тем не менее, описывал события мира Средиземья будучи британским профессором, представителем европейской, христианской цивилизации, вовлеченной в то время в самую чудовищную войну в истории человечества (а если взглянуть шире – в самое масштабное и самое взрывоопасное противостояние человечества в условиях борьбы с тоталитарными режимами Шилькгрубера и Джугашвили).
Мотивы всеобщей, мировой войны:
«…после изенгардского предательства стало яснее ясного, что сеть сплетена громадная и раскинута широко… теперь начинается подготовленная война – и вовсе не только против нас, что тут важничать, – война великая, всемирная. Говорят, неладно на востоке, за Внутренним Морем; в Лихолесье и на севере тоже худые дела; тем более – на юге, в Хороде. Нынче у всех одна судьбина, Тень нависла надо всеми – и либо выстоять, либо сгинуть.»
Как все это могло не сказаться на том, что писал Толкиен, особенно учитывая, что двое его сыновей воевали на фронте? И как он мог во время написания романа перестать быть тем, кем он был?
Итак, давайте посмотрим, что в тексте «Властелина Колец» так или иначе, вольно или невольно, льет воду на мельницу антикоммунизма))
Опираться в этом мы будем на текст перевода В. С. Муравьева и А. А. Кистяковского, хоть и критикуемый за некоторую избыточную вольность перевода, но, на наш взгляд, весьма ярко и красочно повествующий о мире Средиземья.
В целом будут рассмотрены три локации – Мордор-СССР, Изенгард-Третий Рейх, Хоббитания-Западная Европа.
Итак, прежде всего, какие интересные моменты в романе у нас есть о Мордоре?
«Слово «Мордор» тебе знакомо: оно то и дело чернеет даже в хоббитских летописях, источая страх и мрак. Да, снова и снова – разгром, затишье, но потом Тьма меняет обличье и опять разрастается.»
Тут, правда скорее традиционный британский взгляд на Россию в целом – огромная Российская Империя всегда вызывала тревогу у Британской Империи. Однако правда и то, что такой тьмы как при совдепии у нас не сгущалось никогда…
Кроме того, Мордор находится именно на востоке:
«– Да как же не помочь, помогу, – шепотливой скороговоркой заверил господин Наркисс. – Хоть и не знаю, что толку от меня и таких, как я, против… против… – он запнулся.
– Против Тьмы с Востока, – твердо выговорил Бродяжник»
А вот Фродо, Сэм и Горлум, вплотную подойдя к Мордору видят его укрепления, его солдат и его красные флаги:
«Настал день, и красноватое солнце замигало над костистым гребнем Эред-Литуи. Внезапно на сторожевых башнях взревели фанфары; отовсюду, с гор и из ущелий, отозвались невидимые казармы и лагеря, далеко в Барад-Дуре загрохотали барабаны, завыли рога, и по равнине прокатилось зловещее немолчное эхо. Мордор пробуждался к новому дню, к тяжкому труду и беспросветному ужасу. Ночную стражу строем развели по каменным мешкам, и место ее заступила стража дневная, бодрая, свирепая и зоркая. Между зубцами стены тускло блистала сталь.
Горлум отцепился и ящеркой скользнул на дно ложбины.
– Люди идут и идут в Мордор, – сказал он. – …Мы раньше таких людей не видели, нет, Смеагорл таких свирепых не видел… С красными, раскрашенными щеками, в красных плащах, и флаги у них красные, и наконечники копий… Нехорошие люди: сразу видно, злые и жестокие.»
Обратите внимание на тяжкий (колхозно-заводской) труд и беспросветный ужас, казарменную и лагерную атмосферу, ну и, конечно же, на злых и жестоких людей с востока (именно с востока) с красными флагами.
Еще цитата о красных флагах:
«Хородримцы занимали дорогу, всадники их съезжались под стягом вождя… – и над лавиной всадников, понесшихся к зеленой хоругви с Белым Конем, развернулось алое знамя с черным змием, и холодным блеском заиграли обнаженные ятаганы.»
Посмотрим еще на некоторые черты Мордора, кроме восточного расположения и красных знамен. В первую очередь это предельная военнизированность и закрытость границ:
«Он долго бродил у границ этой страшной страны – тут и попался и был притянут к общеобязательному допросу чужаков.»
«Еще нужнее стала эта башня, когда Саурон возвратился: верных слуг у него почти не было, а запуганных рабов не след выпускать из Мордора.»
«– Я отвечу за него, – сказал Фродо. – Он привел нас, как я просил, к Черным Воротам, но Ворота были заперты.
– Отпертых ворот в этой стране нет, – сказал Фарамир.»
Интересный момент преемственности зла от Моргота к Саурону и его наместникам (хотя Моргот и Саурон по нашим меркам – павшие ангелы – бесы), а в нашем мире – преемственность в рамках Ульянов по кличке Ленин – Джугавили по кличке Сталин. Впрочем, их конечным вдохновителем, видимо является все тот же исконный враг человечества – сатана…
«В те дни Всеобщий Враг, кому и сам Саурон был лишь прислужником, царил на севере, в Ангбэнде»
Да, верно, когда-то Джугашвили-Сталин когда-то был всего лишь прислужником иного, большего Врага – Ульянова-Ленина...
«Перерождение всегда начинается незаметно. Саурон Черный не родился злодеем.»
«В белесом блеске полной луны чуть заметно мерцали ночами звезды, но на юге, почти у самой земли, до рассвета сверкала багровая звезда, и лунный блеск не мог ее пригасить – она заглядывала в комнату Фродо, словно кровавый, всевидящий глаз.»
Еще одна аналогия – багровая звезда - всевидящее око.
Техногенная и экологическая катастрофа Мордора перекликается с ужасными экологическими бедствиями нашей многострадальной родины…
«Отвратны были Мертвецкие Болота и пересохшая пустошь, но во сто крат чудовищнее то, что теперь открывал его запавшим глазам ползучий рассвет. Даже Могильные Топи весна еще подернет зеленоватой пеленой, но здесь не могло быть ни весны, ни лета. Здесь не было ничего живого, не было даже трупного тлена. Зияли ямины, засыпанные золой, загаженные белесовато-серой грязью, точно блевотиной горных недр. Бесконечными рядами возвышались груды каменного крошева и кучи обожженной, изъязвленной земли – дневной свет как бы нехотя озарял изнанку смерти, кладбище без мертвецов.
Это была поистине мордорская пустыня, памятник на вечные времена непосильному труду рабских полчищ – цели трудов забудутся, но след их пребудет: опоганенная, неисцелимо изуродованная земля, разве что волны Великого Моря сокроют ее от глаз.»
Итак Мордор – это тьма с Востока. В вооруженном до зубов Мордоре днем и ночью штампуют оружие, плюя с кремлевских башен на все живое на собственной территории, от деревьев и травы до рабоче-колхозных рабов, закрыты границы как на вход так и на выход, в Мордоре развеваются красные флаги и сверкает багровое всевидящее око...
А вот описание военной формы мордорских и изенгардских орков:
«Среди мертвецов простерлись четыре крупных гоблина – смуглые, косоглазые, толстоногие, большерукие… Щиты их носили незнакомую эмблему: малая белая длань на черном поле; над наличниками блистала светлая насечка – руническое С.
– Такого я прежде не видывал, – признался Арагорн. – Что бы это значило?
– С значит «Саурон», – сказал Гимли. – Тут и гадать нечего.
– Ну нет! – возразил Леголас. – Саурон – и эльфийские руны?
– Подлинное имя Саурона под запретом, его ни писать, ни произносить нельзя, – заметил Арагорн. – И белый цвет он не жалует. Нет, орки из Барад-Дура мечены Огненным Глазом. – Он призадумался. – «Саруман» – вот что, наверно, значит С, – наконец проговорил он. – В Изенгарде созрело злодейство, и горе теперь легковерному Западу.»
Значит, шлемы мордорских орков мечены Огненным Глазом... ну-ну...
Заметьте, что истинное имя Саурона (Джугашвили) у нас действительно было под запретом (хоть и не полным) – писать и произносить позволялось лишь его партийную кличку и цветастые хвалебные эпитеты.
В этом эпизоде на сцену выходит новая локация – Изенгард со своим фюрером Саруманом, который так любит эмблемы в виде белых рунических «С».
Причем Саруман – бывший друг и союзник запада, даже более того, это полностью своя, западная сила, только обратившаяся ко злу. И горе легковерному Западу, не сумевшему вовремя задавить эту угрозу…
Вот она – новая сила – либерализм, коммунизм, нацизм, - прекрасная в теории, страшная внутри, ведущая в то самое место, где тьма и скрежет зубовный…
«Послушай, Гэндальф, мой друг и помощник, – продолжал Саруман проникновенно и вкрадчиво, – о нас с тобою я говорю мы, в надежде, что ты присоединишься ко мне. На земле появилась Новая Сила. Перед ней бессильны прежние Союзы. Время нуменорцев и эльфов прошло. Я сказал – выбор, но у нас его нет. Мы должны поддержать Новую Силу. Это мудрое решение, поверь мне, Гэндальф. В нем – единственная наша надежда. Победа Новой Силы близка, и поддержавших ее ждет великая награда. Ибо с возвышением Новой Силы будут возвышаться и ее союзники; а Мудрые – такие, как мы с тобой, – постепенно научатся ею управлять. О наших планах никто не узнает, нам нужно дождаться своего часа, и сначала мы будем даже осуждать жестокие методы Новой Силы, втайне одобряя ее конечную цель – Всезнание, Самовластие и Порядок, – то, чего мы мечтали добиться, а наши слабые или праздные друзья больше мешали нам, чем помогали. Нам не нужно – и мы не будем – менять наши цели, мы изменим лишь способы, с помощью которых мы к ним стремились".»
Но отрекшись от старого (христианского) пути ради нового (мордорского), Саруман пошел по пути, подсказанному из Мордора. Жаль в романе не нашлось места для эпизодов, описывающих братскую помощь Мордора Изенгарду и наоборот (хотя некоторые намеки на это есть, взять хоть совместный мордорско-изенгардский отряд орков, выполняющих единую военную задачу, прям как в Бресте 1939-го года), то, как караваны мордорских рабов тащили в Изенгард руду и зерно, а обратно – технологии и станки, о том, как изенгардские урукхаи тренировались на военных полигонах Моргула, и о том, как в Барад-Дуре был подписан тайный сговор о разделе Средиземья…
А вот как изменился Изенгард с принятием «новой силы»:
«За этим гулким туннелем приезжий оказывался как бы на дне чаши, от края до края которой была добрая лига. Некогда там росли меж аллей фруктовые рощи и журчали ручьи, стекавшие с гор в озерцо. Но к концу владычества Сарумана зелени не осталось и в помине. Аллеи замостили черным плитняком, вдоль них вместо деревьев тянулись ровными рядами мраморные, медные, железные столбы; их сковывали тяжкие цепи.»
Весьма интересная и неожиданная аналогия находится в труде А. И. Солженицына «Архипелаг ГУЛАГ» – о том, как переоборудовала советская власть старые царские тюремные дворики, в которых раньше росли деревья и трава, для лучшего исправления арестантов:
«Некоторые централы, как Ярославский, настолько прочно и удобно были оборудованы… что потребовали только укрепления намордников на окнах да разгораживания прогулочных дворов до размеров камеры (к 1937 году спилены были в тюрьмах все деревья, перекопаны огороды и травяные площадки, залит асфальт)»
Вот так. Деревья под корень, траву под асфальт. Интересная аналогия с Изенгардом… Новая сила, чо уж там…
Конец первой части.
Понравился материал? Ставьте лайк и подписывайтесь на канал! Остановим ползучую сталинизацию вместе!