Найти тему
Опять учу(сь)

Самое понятное в мире объяснение модальных глаголов 🔥

Оглавление

Много кто берется объяснять английский, но мало кто умеет это делать так, чтобы стало понятно.

До тех пор, пока преподы путают «я хорошо объясняю, я молодец, отрабатываю свои 3ооо₽ в час» с «я делаю так, чтобы стало понятно» — у нас в английский так никто и не сможет.

Чтобы показать, что мы-то как раз умеем сделать понятно — please welcome, самое короткое понятное в мире объяснение модальных глаголов.

Ситуация: напарник по работе приходит в офис и выглядит заболевшим. Вот простое предложение:

You............to see a doctor.

В зависимости от того, какой модальный глагол будет вместо пробела, у предложения будет разный смысл.

— You must see a doctor. Означает, что ситуация критическая и если не пойти к врачу, то можно отъехать или нанести непоправимый вред здоровью.

— You need to see a doctor. Означает, что ничего серьезного нет, но по состоянию коллеги видно, что ему (ей) сильно надо к врачу.

— You have to see a doctor. Have to — это про вынуждающие обстоятельства, поэтому смысл такой: ты к врачу-то сходи все-таки, а то перезаражаешь сейчас нас всех тут.

— You should see a doctor. «Тебе следует посетить врача». Нейтральный и самый нормальный вариант. С одной стороны со своими советами не лезете. С другой — вам вроде как и не всё равно, действительно желаете человеку добра.

— You can/could see a doctor. По контексту это ответ на фразу «ой мне что-то хреновенько». В таком же ключе дают рекомендации без претензии на нравоучения.

— You might see a doctor. Если коллега чихнул 3 раза подряд. То есть «можешь сходить к врачу», но 90%, что это бессмысленно, ведь 3 чиха не показатель проблем.

Варианты с shall see a doctor и may see a doctor не рассматриваем, в здравом уме сейчас так уже никто не скажет. В первом случае будете звучать как персонаж сериала Downtown Abbey, а во втором — как будто вы английская королева и царским указом разрешаете посещение знахаря.

И последнее: you ought to see a doctor. Ought to это про «надо с точки зрения морали». Моральный долг, ни много ни мало. Мол, сходи к врачу, а то тебе на конференцию ехать на следующей неделе — не гоже туда являться больным и потенциально заразным.

На самом деле всё. Контекст с доктором можно поменять на любой другой. Оттенки смыслов останутся. Ну вот, они уже покорились, как и модальные глаголы.🎖

Кстати, если тяжеловато даются еще часто фразовые глаголы — для них у меня тоже есть понятное и короткое объяснение. ↗️

Чтобы было понагляднее — вот картинка: