Найти тему
2,5K подписчиков

Русский для иностранцев. Помогите объяснить

217 прочитали

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного.

Мой муж неплохо знает русский, поэтому между собой мы всегда говорим на моём родном языке. Он много лет работал в туризме и русский учил, потому что ему нравится наш язык.

Очень часто это выручает в разных ситуациях. Сейчас зима, и он работает курьером в фастуфуде. Предполагаю, что это единственный курьер в Фетхие, который говорит на русском. Коллеги, часто к нему обращаются, чтобы он мог поговорить с клиентами. А есть и постоянные клиенты, которые в комментариях пишут, чтобы на доставку приезжал именно он.😀

Но это все лирика. Он знает достаточно большое количество слов на русском. И может объясняться, но есть вещи, которые не до конца понимает. Я стараюсь объяснять, как могу. Поэтому обращаюсь к вам за помощью.

Картинка для иллюстрации. Источник: logopedprofiportal.ru
Картинка для иллюстрации. Источник: logopedprofiportal.ru

Например, предлоги.

В, под, на ....

Что это такое ?

Я стала объяснять значение предлогов.

В - внутри чего-то (в шкафу, в доме),

под - снизу чего-либо (под столом, под кроватью),

на - если предмет находиться на открытой поверхности (на столе, на диване).

Вроде все шло неплохо, пока мы не дошли до примера с машиной. Почему мы говорим ехать НА в машине ? Редко, когда услышишь: я еду в машине.

То же самое касается автобуса и самолета. Это ввело меня в ступор.

Привет всем моим читателям и тем, кто на канале впервые. С вами Турция глазами гида. Подписывайтесь на канал, здесь много интересного.-2

Женский, мужской и средний род.

В турецком языке нет родов. Он, она или оно - это все просто о.

Встал вопрос как определить род. Самое простое объяснение, которое я смогла придумать - это опираться на последнюю букву. Если есть А, то скорее всего существительное женского рода, если О, то среднего. Все остальное мужской род. Но есть и исключения: папа, дедушка, возница.

Но есть же слова с мягким знаком😀. Дочь, мышь, тюль. И если с дочкой как-то понятно, что род женский, то в чем разница между мышь и тюль? Слова разного рода. Опять ступор !

Который

Если перевести в переводчике, то на турецком будет одинаково какой и который. И вроде бы смысл один и тот же. Например, который час?

Но как объяснить человек, который...

Есть варианты, пишите в комментариях, пожалуйста. Это нас очень выручит.

Не забывайте ставить "палец вверх" и подписываться на канал.