— Я не поеду к тебе на Рождество. — Почему? Вся моя семья ждет тебя! — Мне кажется, твоя мама не очень хорошо относится к моему ребенку... — Глупость какая! Но это было вовсе не глупостью, а правдой...
Тори сильно смутилась от предложения Оливера.
— Я, конечно, с радостью бы, но...
— Какое еще "но", дорогая? — Оливер обнял возлюбленную за тонкую талию. С Тори он был знаком всего лишь несколько месяцев, но уже вёл себя так, будто прожил с ней всю жизнь. — Ты же знаешь, что я буду очень рад, если ты приедешь.
Тори как бы не нарочно освободилась из крепких объятий Оливера.
— Если честно, мне кажется, что твоя мать не очень радушно приняла моего сына.
Оливер весь переменился в лице.
— Ты что, Тори?! Моя мать обожает твоего сына! Она ждёт вашего приезда еще больше, чем я! Поверь мне, любимая!
Тори не знала, что ответить. Оливер так искренне выражал свои эмоции, так искренне хотел доказать обратное, что Тори почти поверила, но потом она вспомнила, с какой неприязнью мать Оливера косилась на Джека и невольно расстроилась.
Тем не менее ей нравился Оливер, хоть он и был немного странным и скрытным человеком, и порой будто ненастоящим в своих чувствах. Особенно странно он вел себя тогда, когда упоминал о своем умершем отце. Оливер говорил о нем так, словно его отец все еще жив.
Тори сдалась.
— Хорошо, Оливер. Мы приедем вместе с Джеком к вам. Я рада, что проведу Рождество с тобой.
Тори еще не была в родительском доме Оливера. Дом, отметила сразу она, был шикарен. Родители Оливера были обеспеченными людьми и вовсе неудивительно, что они имели такой огромный дом. Иной раз Тори даже не понимала, что Оливер нашел в ней. Разведенная, не самой привлекательной внешности, да еще и с ребенком. То ли дело, Оливер: красивый, статный, богатый и успешный мужчина в самом расцвете сил.
Тори чувствовала себя неловко за огромным столом. Мать Оливера сидела во главе стола. Она с Джеком и Оливером сидели напротив.
Оливер крепко держал Тори за руку, и это ее немного успокаивало, но и одновременно пугало: Оливер всегда так сильно сжимал ее за руку, что иногда становилось больно.
— Тори, ты что-то совсем ничего не ешь, бедняжка. — Мелинда впервые за весь вечер заговорила с Тори.
— Всё очень вкусно, но я не голодна.
— А Джек? Он тоже ни к чему не притрагивается. Неужели благодаря твоим напутствиям? Не бойся, мальчик, ешь, где же еще ты попробуешь такое количество вкусных блюд.
Тори удивленно подняла бровь.
— Мы не голодаем, Мелинда, спасибо.
— А по вам и не скажешь. Совсем исхудалые.
Тори выдернула руку из руки Оливера, чтобы он хоть что-то сказал в ее защиту.
— Давайте выпьем шампанское! — поднялся и сказал он.
Тори выпила, чтобы немного успокоиться, как вдруг в считанные секунды она почувствовала странное головокружение.
— Что-то мне не хорошо, — шепнула она Оливеру.
— Пойдем в спальню, Тори.
— Нет-нет, как же Джек? — Тори чувствовала, что вот-вот свалится с ног.
— Ах, Джек! Он пойдет с бабушкой, — Оливер медленно уводил Тори от стола.
— С бабушкой?!
— Не беспокойся, милая! Мы с Джеком весело проведем время, — старый и скрипучий голос Мелинды — это было последнее, что услышала Тори.
Когда она очнулась, на улице уже светало. Тори не сразу вспомнила, где находится. Голова жутко раскалывалась.
— Оливер?
В комнате она была совершенно одна. Тори вспомнила, как Джека отдали Мелинде и бегом выбежала из спальни. Она столкнулась с Оливером.
— Где Джек?!
— Джек? Тори, вы спали вместе в этой комнате. Откуда мне знать, где Джек?
Тори внезапно расплакалась.
— Твоя мать, она что-то с ним сделала.
Оливер покрутил пальцем у виска.
— Ты с ума сошла, или что, Тори? Успокойся. Пойдем вместе спросим и разыщем его.
Мелинда сидела за книгой в гостиной. Увидев заплаканную Тори, она сделала страдальческое лицо.
— Как больно видеть тебя в слезах! Что произошло, Тори?
— Где мой сын?
— Я понятия не имею, где он. Разве он не был с тобой?
Тори оббегала все комнаты в огромном доме, но Джека не нашла. Затем ее вдруг потянуло в подвал. Но дверь была заперта.
— Дайте мне ключи от подвала, — сказала она, вернувшись к Оливеру и к его матери, которые преспокойно сидели в гостиной и не обращали никакого внимания на то, что Джек пропал.
— Подвал закрыт уже много лет, Тори, он нам не нужен. От него нет ключа.
— Лучше бы тебе проверить на улице. Скорее всего, он просто заигрался. Мне кажется, я даже слышал его голос.
Доверчивая Тори через несколько секунд уже прочесывала огромный двор и протяжно звала Джека.
— Оливер, теперь у нас все должно получится, — с мольбой в голосе произнесла Мелинда, когда Тори вышла на улицу. — Теперь у нас есть достаточное количество детей. Пусть бог простит нас за то, что мы стольких матерей лишили детей, но иначе нам никак не вернуть Стэнли! Да и эти дети, они все обречены на бедность и нищету. Ты выбирал только одиноких и обездоленных матерей. Мы дали шанс этим женщинам начать свою жизнь заново.
— Да, мама, всё верно. На этот раз ритуал должен сработать. Скоро твой муж, а мой отец снова вернётся к нам. Как мы скучали по тебе, папа!..