«Доброму путнику – доброго пути!»

143 прочитали
Ольга Нечаева
Ольга Нечаева

Интервью с автором и иллюстратором книги «Великая Тартария и семь её гостей. Большое сибирское путешествие».

Новый 2023 год мы решили начать с рассказа о самой тёплой книжке про самую холодную часть России – Сибирь. О том, как родилась идея её создания, как придумывалась форма, кто её герои и кому предназначена книга, рассказывает автор Ольга Нечаева.

Как, зачем и почему вы придумали книгу про Сибирь? Почему именно о ней?

Я много лет сотрудничаю с сибирскими издательствами и участвовала во многих книжных проектах о Сибири из самых разных сфер – история, археология, этнография, архитектура, биология, медицина, культура. Но всё это были серьёзные книги для взрослых читателей, учёных. А мечталось сделать обо всём этом книгу для детей.

Великая Тартария – так многие века называли территорию Сибири люди, живущие за её пределами. Я решила сделать книгу про Сибирь не изнутри Сибири, а снаружи: про Сибирь как шаг в неизвестность, на чужую территорию.

Почему Сибирь? Потому что для всего мира на протяжении столетий это символ непознанного, опасного и манящего – Тартария, Лукоморье, терра инкогнита. А ещё потому, что я живу здесь, погружена в сибирский материал и мне есть чем поделиться.

Интервью с автором и иллюстратором книги «Великая Тартария и семь её гостей. Большое сибирское путешествие».-2

Зачем детям знать о Сибири, как вы думаете? Кому книга будет полезна? Кто её читатель? Чему она учит?

Ответы будут разными в зависимости от того, где живёт читатель.

Эта книга нужна в Сибири. Сибирякам очень не хватает комплексных детских изданий о своей территории! Те, что есть, охватывают локальную географию – про Алтай, Байкал, Дальний Восток... Есть отдельные материалы по красноярской археологии или томской архитектуре, а объединяющих, которые были бы адресованы детям и позволили воспринимать Сибирь единым целым – нет. Я лично знаю педагогов, краеведов, организаторов исторических игр и олимпиад, просто родителей, которые ждут таких книг.

Она нужна в России. Дети, живущие в европейской части России, знают о Сибири очень мало, она как тёмная комната в родной квартире – вроде и своя, и чужая, незнакомая. Образ Великой Тартарии как «странного соседа» будет им понятен, он поможет им и историю изучить, и преодолеть страх контакта с тем, с кем ты не знаком, но вынужден соседствовать.

Смею думать, что в перспективе тема будет интересна и для международной аудитории. Успех самокатовского «Транссиба» и «Старой квартиры» показал интерес мирового читательского сообщества к географии и истории России. А Сибирь – самое закрытое, непонятное, непубличное место на российской карте. Для людей в разных странах она отчасти так и осталась неизведанной пугающей Тартарией. Кроме того, книга построена таким образом, чтобы житель любой страны смог провести параллель с прошлыми или настоящими «белыми пятнами» на картах своих государств, применить нашу метафору к любому незнакомому миру или явлению, вместо сибирских реалий и исторических фигур подставить свои аналоги.

Поэтому книга не только о Сибири. Она о том, как решиться на знакомство с неизвестным – на примере «чужаков», решившихся покорять, изучать, использовать и воспевать Сибирь. О пересечении границ, о проникновении в неведомую среду, об отношении к чужому и непонятному, о риске разрушить чужой мир своим вторжением, о страхе потерять в чужом мире себя, о поиске сходств и различий.

Тому, кто переехал в новый город или новый дом, перешёл в новую школу, даже просто приехал в летний лагерь, знакомо смешанное чувство страха и азарта, любопытства и растерянности – состояние путника, стоящего на пороге чужой территории. Такие же чувства испытывали сибирские первопроходцы, и их опыт поможет нам сегодня.

Мне кажется, «Великая Тартария» могла бы стать хорошей почвой для разговора внутри семьи, в школе или музейном историческом клубе.

Интервью с автором и иллюстратором книги «Великая Тартария и семь её гостей. Большое сибирское путешествие».-3

Как придумали форму (ведь вы сами рисовали и верстали книгу)?

Сначала появилась идея, потом вокруг неё стало сгущаться пространство. Никакого текста ещё не было, когда на разворотах появились первые холмы. Сначала я хотела сделать книгу горизонтальной, потому что Сибирь – очень горизонтальная земля, бесконечно длинная. Мне пришлось уступить техническим обстоятельствам, но книга и сейчас близка к квадрату, и разворот раскидывается широко.

Я автор и текста, и иллюстраций, и макета: это мой первый подобный опыт. И это даёт большую свободу. Я на ходу решала, что вот про это я напишу, а про это – нарисую. Потому что некоторые вещи лучше показывать, чем рассказывать, а что-то раскрывается только в тесном диалоге текста и картинки. Всё рождалось параллельно, я сразу городила разворот: вот здесь я рисую мамонта, а внутри него у меня столько-то места для текста. Иногда сокращала фразы в угоду картинке, иногда перерисовывала так, чтобы вошли важные слова.

Каждый герой получил свой цвет пространства, чтобы читатель переключался, попадая из мира Узника в мир Мыслителя. Но всех путешественников объединил общий путь – извилистая тропинка, которая петляет через все развороты.

Интервью с автором и иллюстратором книги «Великая Тартария и семь её гостей. Большое сибирское путешествие».-4

Кто такие семеро гостей?

Было решено показать Сибирь глазами путешественников, прибывших в разных ролях, с разными целями и задачами, в результате разных обстоятельств. Показать, что любая территория (явление, проблема, человеческая общность и отдельное существо) выглядит и представляется иначе в зависимости от того, чьими глазами на неё смотреть.

Я выбрала семь героев: Добытчик, Воин, Учёный, Узник, Мыслитель, Мастер, Художник. Каждому посвящена глава, в которой герой взаимодействует с огромным существом – Великой Тартарией. И это существо, не вступая в прямой диалог, как-то на пришельца реагирует: любопытствует, кокетничает, боится, сочувствует, злится, страдает… Помогает или препятствует.

С одной стороны, мы наблюдаем, как и зачем на любую чужую территорию – будь то соседняя поляна или другая планета – приходит философ, ремесленник или разведчик; с другой – знакомимся с сибирской историей и географией. На каждом развороте – галерея портретов: разбойники, отшельники, купцы, просветители, охотники, страдальцы за веру и политику, исследователи, авантюристы, пограничники, поэты. Попутно читатель узнаёт, как устроены кандалы каторжника и землянка спецпереселенца, чем различаются ясак и ясырь, как проложить путь через болота и тайгу, как выбрать место для крепости, кто такие остяки, самоеды, кулайцы и сибиротитаны.

Факты и реальные исторические персонажи из разных времён даются рядом, и мы можем проследить, как от века к веку реалии меняются, а люди и их роли остаются неизменными.

Таким образом читатель видит, какой разной может быть Тартария (существо и территория) в зависимости от того, какие цели и чувства движут пришельцем – выгода, страх, любопытство, научный азарт, поэтическое вдохновение…

Что считаете самым важным в книге?

Наш мир быстро и непредсказуемо меняется. Каждый наступающий день – немного «Великая Тартария», неведомая чужая территория с неизвестными правилами и опасностями. И нам всем – и детям, и взрослым – пригодится опыт первопроходцев. Ясно смотреть вперёд, использовать опыт бывалых, осознавать свою роль в происходящем. Понимать, кем ты ступил на новую землю – Исследователем? Воином? Художником? – и принимать ответный шаг. Учиться встрече с тем, что ждёт впереди.

Доброму путнику – доброго пути!